通用版2021屆高考英語一輪復(fù)習(xí)全國抗疫表彰大會舉行ChinahonorspeoplefightingCOVID_19素材
發(fā)布時間:2020-10-26 來源: 調(diào)查報告 點擊:
全國抗疫表彰大會舉行
China held a meeting on Tuesday morning at the Great Hall of the People in Beijing to commend role models in the country"s fight against the COVID-19 epidemic.
9 月 8 日上午,全國抗擊新冠肺炎疫情表彰大會在人民大會堂隆重舉行。
Prior to the meeting, Chinese leaders led by President Xi Jinping met with role models in the fight and took a group photo with them. After the meeting began, participants observed a moment of silence for every life lost due to COVID-19.
大會開始前,習(xí)近平等領(lǐng)導(dǎo)同志會見了國家勛章和國家榮譽稱號獲得者,全國抗擊新冠肺炎疫情先進個人、先進集體代表等,并同大家合影留念。大會開始后,全場肅立,向新冠肺炎疫情犧牲烈士和逝世同胞默哀。
Then, President Xi presented medals to recipients of the Medal of the Republic and the national honorary title for their outstanding contributions to the country"s fight against the COVID-19 epidemic.
接下來,習(xí)近平為國家勛章和國家榮譽稱號獲得者頒授勛章獎?wù),表彰他們在抗擊新冠肺炎疫情斗爭中作出的突出貢獻。
The Medal of the Republic was conferred on renowned respiratory disease expert Zhong Nanshan. The national honorary title, "the People"s Hero," was conferred on Zhang Boli, a traditional Chinese medicine expert who presided over research into the COVID-19 treatment plan combining traditional Chinese medicine and Western medicine, Zhang Dingyu, head of Wuhan"s designated coronavirus-treating Jinyintan Hospital, and Chen Wei, a military medical scientist who made major achievements in COVID-19-related basic research and development of a vaccine and protective medicine. "共和國勛章"獲得者是著名呼吸疾病專家鐘南山,"人民英雄"國家榮譽稱號獲得者有:主持研究制定中西醫(yī)結(jié)合救治方案的中醫(yī)專家張伯禮,新冠肺炎定點救治醫(yī)院武漢市金銀潭醫(yī)院院長張定宇,以及為新冠肺炎相關(guān)基礎(chǔ)研究、疫苗和防護藥物研發(fā)方面取得重大成果的軍事醫(yī)學(xué)研究院研究員陳薇。
重點詞匯:
Prior to 在……之前;居先
confer 英 [k?n?f??(r)] 美 [k?n?f??r] vt. 授予;給予 vi. 協(xié)商 n. (Confer)人名;(英)康弗 過去式 conferred 過去分詞 conferred 現(xiàn)在分詞 conferring 第三人稱單數(shù) confers
熱點文章閱讀