新唐書.李澄傳【新唐書·李澄傳,閱讀答案附翻譯】
發(fā)布時間:2019-01-27 來源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:
新唐書
李澄,遼東襄平人,隋蒲山公寬之遠(yuǎn)胄。以勇剽隸江淮都統(tǒng)李垣府為偏將。又從永平節(jié)度李勉軍,勉帥汴,表澄滑州刺史。李希烈陷汴勉走澄以城降賊希烈以為尚書令節(jié)度永平軍。興元元年,澄遣盧融間道奉表詣行在。德宗嘉之,署帛詔內(nèi)密丸,授澄刑部尚書、汴滑節(jié)度使,澄未即宣,乃行勒訓(xùn)士馬。希烈疑,以養(yǎng)子六百戍之。賊急攻寧陵,邀澄至石柱。澄密令焚營偽驚遁者,養(yǎng)子輩果乘以剽掠,澄盡斬之。以告,希烈不能詰。賊遣將翟崇暉率精兵寇陳州,未還,汴軍寡,澄度不能制己,又中官薛盈珍持節(jié)至,封澄武威郡王,賜實(shí)封,乃燔賊旗節(jié)自歸。希烈既失澄,而崇暉復(fù)敗,由是奔汝南。
澄引兵將取汴,屯其北門不敢進(jìn),及劉洽師屯東門,賊將田懷珍納之。比澄入,洽已保子城矣。澄乃舍浚儀,兩軍士日爭忿,未能安。會鄭州賊將孫液送款于澄,澄遣子清馳赴。先此,河陽李茺使偏將雍希顥攻鄭,數(shù)殘剽,液拒之。及納清,希顥大怒,急攻鄭。清助守,殺河陽兵數(shù)千,希顥焚陽武去,澄遂如鄭。詔授清檢校太子賓客,易名克寧。貞元初,遷澄檢校尚書左仆射、養(yǎng)成軍節(jié)度使。澄始封隴西公,后乃進(jìn)王爵,每上章,必疊署二封,士大夫笑其野。二年卒,年五十四。
澄之喪,克寧秘不發(fā);閱旬日,欲自領(lǐng)事,其行軍司馬馬鉉不許,克寧殺之,加卒嬰城,將為亂。劉洽以兵屯境上,遣使諭止,遂自戢,然道閉者半月。詔以賈耽代鎮(zhèn),克寧乃護(hù)喪歸,悉索府中財夜出,軍士從剽之殆盡,澄柩至京,猶賜克寧莊一區(qū)、錢千緡、粟麥數(shù)千石云。
(選自《新唐書李澄》,有刪改)
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)
A、李希烈陷汴/勉走/澄以城降賊/希烈以為尚書令/節(jié)度永平軍
B、李希烈陷汴/勉走/澄以城降/賊希烈以為/尚書令節(jié)度永平軍
C、李希烈陷汴/勉走澄以城/降賊希烈以為尚書令/節(jié)度永平軍
D、李希烈陷汴勉走/澄以城降賊/希烈以為尚書/令節(jié)度永平軍
5.下列對文中加點(diǎn)詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A、公,爵位。爵位是表示貴族或功臣身份、地位的稱號,分為不同的等級。
B、刑部是古代六部之一,掌管刑法、獄訟、軍令等事務(wù)。其最高長官是刑部尚書。
C、實(shí)封,古代食邑制度之一。只有加實(shí)封的人才能夠收其所得封戶的租稅。
D、士大夫是古代中國對于社會上具有聲望、地位的知識分子和官吏之統(tǒng)稱。
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A、李澄作戰(zhàn)勇敢剽悍。屢立戰(zhàn)功,官職一路升遷,最開始時是江淮都統(tǒng)李垣幕府的副將,最終被封為隴國公,加封王爵。
B、李澄很有計策謀略。興元元年,在得到德宗親手書寫的帛詔時,他沒有立即宣布,而是先集訓(xùn)兵馬,為反叛李希烈作準(zhǔn)備。
C、李澄忠于朝廷。他被叛亂分子李希烈任命為尚書令,卻派人向朝廷表心意;他審時度勢,歸順朝廷,朝廷封他為武威郡王。
D、李澄做事很有個性。他在進(jìn)封王爵后,每次呈上表章,必定會連著簽署兩個封爵,當(dāng)時的士大夫都看不慣,譏笑他粗野。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)澄密令焚營偽驚遁者,養(yǎng)子輩果乘以剽掠,澄盡斬之。(5分)
(2)比澄入,洽已保子城矣。澄乃舍浚儀,兩軍士日爭忿,未能安。(5分)
答案:
4.A(原文標(biāo)點(diǎn)為李希烈陷汴,勉走,澄以城降賊,希烈以為尚書令,節(jié)度永平軍)
5.B(軍令由兵部掌管)
6.C(歸順朝廷,朝廷封他為武威郡王時間錯位,應(yīng)是先封他為武威郡王,后歸順朝廷)
7.(1)李澄悄悄派人焚燒軍營假裝驚逃,李希烈那些養(yǎng)子果然乘機(jī)搶劫,李澄全部斬殺了他們。(得分點(diǎn):偽(假裝、偽裝等意思對即可)、遁(逃走、逃遁等意思對即可)、剽掠(搶劫、搶奪、打劫等,意思相近即可)!驹u分標(biāo)準(zhǔn))每個詞各1分,句意2分)
(2)等到李澄進(jìn)入時,劉洽已經(jīng)占據(jù)子城了。李澄于是駐軍在浚儀,兩軍士兵每天忿爭,不能安寧。(得分點(diǎn):比(等到,其他均不得分)、舍(駐軍、駐守、安營扎寨、意思對即可)、日(每天、一天天、其他均不得分)!驹u分標(biāo)準(zhǔn)】每個詞各1分,句意2分)
【參考譯文】:
李澄,遼東襄平人,他是隋蒲山公李寬的遠(yuǎn)世子孫。李澄因勇敢剽悍隸屬江淮都統(tǒng)李垣幕府任副將。又跟從李勉到永平軍節(jié)度使幕府,李勉為汴州節(jié)度使,上奏推薦李澄任滑州刺史。李希烈攻陷汴州,李勉逃走,李澄舉城投降叛賊,李希烈任他為尚書令,節(jié)度永平軍。興元元年,李澄派遣盧融帶著奏表抄小路到皇帝外出停駐的地方。德宗嘉獎他,親手寫了帛詔藏在密丸內(nèi),授任李澄刑部尚書、汴州節(jié)度使。李澄沒有立即宣布,而是先集訓(xùn)兵馬。李希烈起了疑心,派養(yǎng)子六百人防范他。賊軍急攻寧陵,邀令李澄到石柱,李澄悄悄派人焚燒軍營假裝驚逃,李希烈那些養(yǎng)子果然乘機(jī)搶劫,李澄全部斬殺了他們。并將此事報告,李希烈不能追究。賊軍派遣將領(lǐng)翟崇暉率領(lǐng)精兵進(jìn)犯陳州,還沒返回,汴州賊軍的兵少,李澄估計他們不能控制自己,又有宦官薛盈珍持節(jié)來到,封李澄為武威郡王,賜給實(shí)封,手是李澄焚燒叛賊旗幟符節(jié)歸順朝廷。李希烈已經(jīng)失去李澄,而且翟崇暉又失敗了,因此逃奔汝南。
李澄率領(lǐng)兵將攻取汴州,駐扎在北門不敢進(jìn)攻,等到劉洽軍駐扎東門,賊將田懷珍接納他。等到李澄進(jìn)入時,劉洽已經(jīng)占據(jù)子城了。李澄于是駐軍在浚儀,兩軍士兵每天忿爭,不能安寧。適逢鄭州賊將孫液投降李澄,李澄派遣兒子李清快馬前往。先前,河陽李芃派副將雍希顥進(jìn)攻鄭州,多次殘酷搶掠,孫液抵抗他。到這時孫液接納了李清,雍希顥大怒,急攻鄭州。李清幫助守護(hù),殺河陽兵數(shù)千,雍希顥焚燒陽武后離去,李澄便前往鄭州;噬舷略t授任李清檢校太子賓客,改名叫克寧。貞元初年,升任李澄檢校尚書左仆射、義成軍節(jié)度使。李澄開始封隴國公,后來又進(jìn)封王爵,他每次呈上表章,必定連著簽署兩個封爵,士大夫譏笑他粗野。二年去世,終年五十四歲。
李澄去世后,李克寧秘不發(fā)喪,過了十天,想要自己統(tǒng)領(lǐng)軍鎮(zhèn)事務(wù),而行軍司馬馬鉉不同意,李克寧殺了他,增加士卒據(jù)城固守,將要作亂。劉洽派兵屯駐在邊境上,派使者勸阻,于是停止,但道路斷絕了半個月;噬舷略t使賈耽代任節(jié)度使,李克寧才護(hù)喪而歸,他索取府庫中的全部財物夜晚出發(fā),軍士跟隨幾乎將城中財物搶奪光了。李澄的靈柩運(yùn)到京城,朝廷還賜給李克寧一區(qū)莊園、一千緡錢、敷千石糧食。
相關(guān)熱詞搜索:新唐書·李澄傳 閱讀答案附翻譯 新唐書杜甫傳翻譯 新唐書李白傳翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀