[全球化語境下的中華文化跨文化傳播] 全球化語境下的跨文化傳播電子書
發(fā)布時間:2020-02-23 來源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:
【摘要】全球化是當(dāng)今時代的基本特征。在全球化語境下,民族文化的傳播常易陷入全球化/本土化,世界性/民族性的二元對立之窘境。本文試圖打破這種二元對立的局限,以更開放的心態(tài)探尋中華文化在全球化浪潮下的傳播之道。
【關(guān)鍵詞】全球化 民族文化 中華文化 跨文化傳播
一、全球化及文化全球化
根據(jù)吉登斯(Giddens)為全球化下的定義:所謂全球化,就是“某個場所發(fā)生的事情受到遙遠(yuǎn)地方發(fā)生事情的制約和影響,或者反過來,某個場所發(fā)生的事情對遙遠(yuǎn)地方發(fā)生的事情具有指向意義;以此種關(guān)系將遙遠(yuǎn)地區(qū)相互連結(jié),并在全球范圍內(nèi)不斷加強(qiáng)這種關(guān)系”的過程。①全球化作為20世紀(jì)80年代以來在世界范圍日益凸現(xiàn)的新現(xiàn)象,涉及生活的方方面面。總體來講,全球化是一個以經(jīng)濟(jì)全球化為核心,涉及政治、文化、科技、軍事、安全、意識形態(tài)、生活方式、價值觀念等多層次、多領(lǐng)域的相互聯(lián)系、影響、制約的多元概念。
在這里,我們主要探討經(jīng)濟(jì)全球化導(dǎo)致的文化全球化問題。目前世界對于全球化以及文化全球化的態(tài)度,基本上分為觀點(diǎn)截然對立的兩派。贊揚(yáng)者宣稱,全球化必將給整個世界帶來空前的進(jìn)步和繁榮,使全人類共享豐富的物質(zhì)財富和優(yōu)秀文明成果;批評者斷言,全球化必定給發(fā)展中國家?guī)碡毨、?zhàn)爭甚至文化滅絕。事實(shí)上,在全球化/本土化,世界性/民族性這種二元對立模式中探尋民族文化有效傳播的出路,只會把問題淹沒在無謂的口水戰(zhàn)中,而對解決問題沒有絲毫的現(xiàn)實(shí)意義。那么,在兩者之間有沒有一個中庸之道:既充分利用全球化的資源優(yōu)
勢,又不會因?yàn)槿蚧У裘褡逦幕奶刭|(zhì)呢?
二、全球化裹挾下的民族文化
我們必須看到,現(xiàn)在全球化的顯著特征是西方化,更明確地講是美國化。在美國,麥當(dāng)勞和肯德基被當(dāng)成垃圾食品看待,在我國卻擁有龐大的消費(fèi)群,其中兒童和青少年占有相當(dāng)?shù)谋戎。對這些洋快餐的鐘愛,在我國更多的是作為符號消費(fèi)的一部分,成為某些人地位和身份的象征。另外,好萊塢電影在中國豐厚的票房收入,出國熱以及近年興起的洋節(jié)熱等都是西方文化向我國滲透的表象。我們不反對文化交流,但我們現(xiàn)在要思考的是,我們給西方傳達(dá)了什么。事實(shí)證明西方對中國很不了解,他們中一部分人對中國的認(rèn)識還停留在張藝謀“紅高粱”的時代,認(rèn)為中國仍然貧窮落后,中國人依舊愚昧無知,因此文化沖突不斷。2008奧運(yùn)期間的海外圣火傳遞受阻,CNN對藏獨(dú)破壞活動的歪曲報道就是證明。這固然與西方批判主義、自由主義和理想主義的文化傳統(tǒng)有關(guān),但也從另一個側(cè)面表明文化傳播強(qiáng)烈的不對稱和不公正。
我國所面臨的西方文化入侵的狀況,在發(fā)展中國家很有代表性。事實(shí)上,發(fā)達(dá)國家甚至美國的盟友,他們的文化處境也并不樂觀,例如:
加拿大政府擔(dān)心美國連鎖書店巨頭博得書店(Borders)不會擺放足夠的加拿大文學(xué)作品,阻止其進(jìn)入加拿大市場。法國每年要花30億美元用于文化事業(yè),雇傭1.2萬名文化官員,旨在維護(hù)和增進(jìn)獨(dú)特的法國文化觀。西班牙、韓國和巴西要求本國電影必須反映足夠多的本土內(nèi)容;法國和西班牙對電視業(yè)也有同樣的管制。最近,印度甚至禁止進(jìn)口可口可樂。②
三、文化全球化并非洪水猛獸
對于文化全球化,一些西方知識分子給予了相對樂觀的期待,當(dāng)然這些論述有為“西方文化侵略”張目之嫌,但有些論述卻不無道理。
美國經(jīng)濟(jì)學(xué)家泰勒?考恩(Taylor korn)認(rèn)為,所有成功的文化都帶有綜合的特點(diǎn),只有不斷與外界保持吸收、交流的狀態(tài),文化才能持久更新,而不致走向封閉。割裂文明與外界的關(guān)系,一味堅(jiān)守“偉大的傳統(tǒng)”,最終只能傷害文明自身。當(dāng)然,在文化交流中,相對弱勢的文化可能需要面臨更多的調(diào)整和轉(zhuǎn)化。
另外,“民族文化”的概念也是值得商榷的!懊褡逦幕笔侵赣凇懊褡鍑摇倍,而環(huán)顧今日世界,除了朝鮮,韓國(朝鮮族)和日本(大和民族)等少數(shù)國家屬于真正意義上的民族國家,大部分國家嚴(yán)格地說早已不是民族國家,我國就是一個由56個民族組成的多民族國家。那么對于多民族國家,究竟哪個民族的文化才能代表這個國家的民族文化呢?因此,現(xiàn)在之所以強(qiáng)調(diào)民族文化的重要性,是基于國家在地緣政治上的文化認(rèn)同。
約翰?湯林森(John Tomlinson)發(fā)現(xiàn):任何一種文化,都存在人類的普適價值,傳播的威力正在于此。對帝國主義文本的解讀實(shí)際上是文本價值觀和觀眾價值觀協(xié)商的結(jié)果,也就是說對每一個帝國主義文本的理解,都是在本土價值觀的作用下進(jìn)行。觀眾比我們想象得還要來得主動、復(fù)雜而有反省批判的能力。③文化弱勢國家的民眾,他們的文化價值對于外來文化的操縱與入侵之抗拒能力,比許多媒介批評家的想象高許多,而阿芒?馬特拉們實(shí)際夸大了文化帝國主義沖擊的嚴(yán)重性。
以上論述無疑是精辟的,文化全球化除了帶來文化的同質(zhì)化,也給我們每個人自身提供了多元的文化選擇,在這個意義上,文化多樣性是增加的。麥克盧漢的“地球村”構(gòu)想,在文化上已經(jīng)或正在實(shí)現(xiàn)。
四、中華文化的跨文化傳播
作為人類傳播活動的重要組成部分,跨文化傳播與各種文化信息在時間和空間中的流動、共享和互動過程相關(guān)聯(lián),涉及到不同文化背景的人們之間發(fā)生的信息傳播與人際交往,以及人類各個文化要素的擴(kuò)散、滲透和遷移。人類的生活始終離不開跨文化傳播,它總是和人類生活的各個方面交織在一起,是人與人之間、民族與民族之間、國家與國家之間必不可少的活動。④英國哲學(xué)家羅素(Bertrand Russell)曾指出的,“不同文明之間的交流是人類文明發(fā)展的里程碑!薄
縱觀跨文化傳播的手段和形式,無論傳媒科技如何發(fā)達(dá),最基本的傳播載體還是符號。約翰?菲斯克(John Fiske)指出,“符號的意義受主觀感受的影響,可是這種主觀的感受雖然隨個人而生,在本質(zhì)上卻不隨人而異,因?yàn)檫@些感受系針對符號而發(fā),而符號的意義,只有在文化成員彼此同意之下才產(chǎn)生一定意義,也就是所謂的‘相互主觀性’”。⑤那么,中華文化在跨文化傳播中如何形成這種“相互主觀性”呢?筆者認(rèn)為應(yīng)在以下幾個方面著力:
第一,打破現(xiàn)有的全球化/本土化,世界性/民族性二元對立之局限,不保守更不走極端,而要以更開闊的視野、更包容的胸懷,面對、接受、處理中華文化在跨文化傳播中遇到的種種問題。全球化是大勢所趨,拒絕它無異于自絕于國際社會之外。面對文化全球化首要的是更好地了解自己。文化交流從來就不是誰吃掉誰的問題,而是如何實(shí)現(xiàn)雙贏的問題。
第二,文化心態(tài)在文化交流中處于決定性作用,但由于它的隱含性格往往被我們所忽視。薩繆爾?亨廷頓(Samuel P Huntington)在《文明的沖突與世界秩序的重建》(The Clash of Civilizations and the remaking of World Order)一書中認(rèn)為,文明發(fā)展在現(xiàn)今階段呈現(xiàn)的格局,是西方文明由于種種歷史緣分在人類文化傳播中主要處于“文化施動者”的地位,非西方文明則在或大或小的程度上處于“文化受動者”的地位,受動體民族在處于施動者地位的民族或國家面前往往存在自卑感。2008奧運(yùn)期間,CNN對藏獨(dú)的不實(shí)報道曾引發(fā)海內(nèi)外華人的強(qiáng)烈反彈,國人的愛國熱情固然值得肯定,但也暴露出文化自卑的隱憂。客觀地說,我們抗議西方媒體目的在于獲得西方主流民意的認(rèn)同,但當(dāng)一方在試圖獲得另一方認(rèn)同的時候已經(jīng)證明了文化上的不平等關(guān)系。隨著我國國力不斷增強(qiáng),作為軟實(shí)力的文化自信心也應(yīng)逐步培養(yǎng)成熟。
第三,文化交流在“全球化”作為一種話語被提出之前就廣泛存在著,要以史為鑒,在過往的歷史中尋求化解文化沖突之道。歷史上文明的融合或生成從來就是在沖突中展開的。作為文明載體的種族或民族的創(chuàng)生也在沖突中進(jìn)行,或者說在沖突中融合而成。華夏民族的祖先由炎黃兩族融合而成,而炎黃兩族也是在眾多原始部族的沖突-融合中誕生的。另外,連民族認(rèn)同極強(qiáng)的猶太人在其早期歷史上也經(jīng)歷了多種血統(tǒng)的沖突和交融:古代敘利亞地區(qū)長期以來便是種族和文化的大熔爐。從歷史的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)看對待文化交流中的沖突,我們不應(yīng)只覺得“亂花漸欲迷人眼”,而要用理解和包容看到“柳暗花明又一村”。
五、結(jié)語
對文化全球化的擔(dān)憂是可以理解的,但因此拒絕全球化卻大可不必,法國前總統(tǒng)密特朗說過:“推廣一種唯一的文化模式將是災(zāi)難性的!蔽覀兿嘈,文化全球化最終呈現(xiàn)給人類的將是一幅美麗而多元的文化圖景,中華文化在全球的傳播也將會以更加自信的姿態(tài)出現(xiàn)在世人面前,并以其博大精深的魅力贏得稱道!
注釋
①參見Giddens,Anthony,The Consequences of Modernity,Polity Press,1990,69。
、赱美]泰勒?考恩:《創(chuàng)造性破壞――全球化與文化多樣性》,上海:上海人民出版社,2007年版,第12頁。
、踇英]湯林森:《文化帝國主義》,上海:上海人民出版社,1999年版,第153頁。
、軐O英春:《跨文化傳播學(xué)導(dǎo)論》,北京:北京大學(xué)出版社,2008年版,第11頁。
、輀美]約翰?菲斯克:《解讀電視》,北京:北京廣播學(xué)院出版社,2004年版,第19頁。
(作者:蘭州大學(xué)新聞與傳播學(xué)院2007級新聞學(xué)碩士研究生)
相關(guān)熱詞搜索:語境 中華文化 全球化 全球化語境下的中華文化跨文化傳播 高低語境 跨文化交際 跨文化交際高低語境
熱點(diǎn)文章閱讀