敦煌文獻(xiàn)【敦煌文獻(xiàn)流散與回歸的艱辛歷程】
發(fā)布時間:2020-03-07 來源: 短文摘抄 點擊:
[摘要]敦煌文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn),既是中華民族歷史文化的驕傲,同時也帶給中華民族被歷劫無奈的悲哀。針對敦煌文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn)及流失原因進(jìn)行論述,重點揭示敦煌文獻(xiàn)在海外各國的分布以及敦煌文獻(xiàn)的再生性回歸情況,記錄敦煌文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn)、流失與回歸的艱辛歷程。
[關(guān)鍵詞]敦煌文獻(xiàn) 流失分布 出版回 歸數(shù)字化
(分類號]G254
1敦煌文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn)與流散
1.1 敦煌文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn)
敦煌藏經(jīng)洞是由一個不懂學(xué)術(shù)的道士王圓篆偶然發(fā)現(xiàn)的。他云游到莫高窟后選擇住在這里,打算把莫高窟的廢置佛殿改造成道教的靈宮。光緒二十六年(1900),王道士在清理16窟甬道過程中,偶然發(fā)現(xiàn)了藏經(jīng)洞,即第17窟。王道士鑿開洞窟,發(fā)現(xiàn)里面收藏了很多包裹,包裹里是各種經(jīng)卷。如此,一座豐富的古代文化寶庫呈現(xiàn)在人們的面前,總共約有5萬余件。藏經(jīng)洞里的文書主要包括5―11世紀(jì)多種文字的古寫本、少量印本,涉及內(nèi)容豐富,形式多樣,既有佛經(jīng)、道經(jīng)、儒書、地志、小說、通俗詞典等專書,也有詩詞、短文、唐代俗講、信札、帳簿、醫(yī)卜、歷書等;語種包括漢、藏、印度、小亞細(xì)亞(去廬、康居、古和闐、回紇、龜茲)等諸種文字。敦煌文獻(xiàn)是研究中古中國、中亞、東亞等相關(guān)的歷史學(xué)、考古學(xué)、宗教學(xué)、人類學(xué)、語言學(xué)、文學(xué)史、藝術(shù)史等的珍貴材料。敦煌文獻(xiàn)就這樣落入了沒有多少文化、完全不懂得考古的王道士手中,這就注定了敦煌文獻(xiàn)的悲慘命運。
1.2 敦煌文獻(xiàn)的內(nèi)散
敦煌文獻(xiàn)從被發(fā)現(xiàn)就開始不斷流失,王道士是其中必然被譴責(zé)的主要人物之一。從1900年王道士發(fā)現(xiàn)藏經(jīng)洞到1907年斯坦因來到藏經(jīng)洞,7年中已經(jīng)有一些經(jīng)卷通過王道士散落到地方官紳手中。王道士面對如此多的古代經(jīng)書和畫卷不知價值幾何,他拿出經(jīng)卷交給肅州道臺報送甘肅藩臺廷棟,廷棟收下文獻(xiàn)卻沒有給予重視。他又挑選了一些贈給敦煌縣長汪宗翰,汪轉(zhuǎn)贈當(dāng)時的甘肅學(xué)臺葉昌熾。此后,王道士便不斷隨意取出一些精美佛經(jīng)和漂亮絹畫送呈縣衙或贈送友人。這些經(jīng)卷后來輾轉(zhuǎn)流入張廣建、許承堯、楊炳榮、周炳南、端方、蘇子培、陸季良等許多地方官紳和文人手中。此外,還遭遇一次嚴(yán)重的監(jiān)守自盜:1910年清政府命令將殘存遺書全部運往北京京師圖書館保存,執(zhí)行官甘肅布政使何彥升之子借職務(wù)之便,伙同其岳父李盛鐸及同鄉(xiāng)劉廷琛、方爾謙等人,各盜取殘卷中佳品數(shù)百卷,將剩余送交學(xué)部(為掩蓋盜行,將一些長卷撕成幾段湊足原數(shù)),到達(dá)北京時只剩得8600個殘卷。
1.3 敦煌文獻(xiàn)被外掠
敦煌文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn)與散出,使中國西域地區(qū)成為各國探險家涉足的重點。1905年俄國人奧勃魯切夫趕到敦煌,用6包日用品換取寫本2大包。1907年3月,英籍匈牙利人斯坦因第二次探險來到莫高窟,騙走古寫本類24箱(1萬余卷),繪畫古美術(shù)品5箱。1908年2月,法人伯希和來到敦煌,將其中的波羅密文,回鶻文之全部,藏文之大部,佛典以外的漢文文書之全部,總計5 000余件,運往法國。1911年至1914年,日本大谷探險隊人從王道士處騙購文書總計376卷。1914年斯坦因又來敦煌再度騙購寫經(jīng)570卷。同年,沙俄奧登堡來敦煌發(fā)掘收購寫本12000余卷,絹畫100余幅,剝?nèi)ケ诋?0余幅。1924年,美國人華爾納來莫高窟剝?nèi)”诋?6幅。1935年抗戰(zhàn)爆發(fā)前,日本人又從盜劫遺書者李盛鐸處購得400余卷精品。最終導(dǎo)致敦煌文獻(xiàn)大量流失國外,累計俄羅斯12000件、英國13300件、法國5700件、日本1000件以及其他各國公私藏家若干。他們采取的是低價欺騙賄買、以物品換文物、剝離竊取壁畫、偷裹囊中塑像等非法手段,將藏經(jīng)洞的5萬余件古文書、絹畫刺繡、泥塑木刻等運往國外。
1.4 敦煌文獻(xiàn)流散的原因
敦煌文獻(xiàn)大量流失決非偶然事件,是當(dāng)時歷史的必然。首先,19世紀(jì)中葉清王朝的統(tǒng)治已迅速衰落,清廷已腐朽不堪,內(nèi)憂外患接踵而至,朝廷對地方政權(quán)的控制力十分薄弱,對于本來就鞭長莫及的西北地區(qū)更是無力管轄。其次,帝國主義列強出于經(jīng)濟(jì)、政治、軍事及學(xué)術(shù)研究等多種需要,打著各色旗號加緊進(jìn)行“中亞探查”。多種身份的探險隊、考察團(tuán)進(jìn)入西北地區(qū)勘察或挖掘地下遺存。第三,敦煌作為西域重鎮(zhèn),曾是各民族文化交流的中心,亦是一塊蘊藏豐富又亟待開發(fā)的寶地,必然吸引國外“探寶者”來此。第四,藏經(jīng)洞因為洞窟年久失修,缺乏保護(hù),加之風(fēng)沙侵襲,第17窟門上的土坯墻遲早會坍塌,被王道士發(fā)現(xiàn),帶有一定的偶然和必然性。第五,就當(dāng)時的實際情況,王道士與斯坦因等人之間并不存在買賣關(guān)系,他們雙方定約是“捐款”用于修繕之需。所以,斯坦因、伯希和等人在敦煌的作為,是地地道道的強盜劫掠性質(zhì)毋庸置疑。第六,王道士等人的愚昧,斯坦因雇傭的師爺蔣孝琬的為虎作倀,中國官紳給斯坦因把一箱箱文物運走提供的幫助以及負(fù)責(zé)運送劫余寫本的某些中國官員的趁火打劫行為等,都表明當(dāng)事人的愚昧無知與麻木不仁。上述負(fù)面效應(yīng)都構(gòu)成了敦煌文獻(xiàn)流失的社會原因。
2 敦煌文獻(xiàn)在世界各國的分布
敦煌文獻(xiàn)的國內(nèi)外流失雖曾失去控制,但其去向與收藏卻大多有跡可尋,只是難究其詳。100余年過去了,隨著國際敦煌學(xué)研究的不斷發(fā)展以及學(xué)者們的不懈追蹤,它的現(xiàn)狀和歸宿大部分已經(jīng)水落石出。根據(jù)有關(guān)專家統(tǒng)計數(shù)據(jù)表明:現(xiàn)存的敦煌文獻(xiàn)總數(shù)大約在58100件以上。它們分別被流散收藏在國內(nèi)外各機(jī)構(gòu)及個人手中。目前,敦煌文獻(xiàn)在世界各國、地區(qū)的分布情況見表1。
表1系根據(jù)1962年商務(wù)印書館編《敦煌文獻(xiàn)總目索引》和其他有關(guān)資料編輯而成,僅僅是敦煌流失海外文獻(xiàn)的粗略統(tǒng)計。此外,在美國還有芝加哥自然史博物館藏寫本1件、哈佛大學(xué)福格藝術(shù)博物館漢文寫本2件、哥倫比亞大學(xué)東亞圖書館藏漢文寫本1件、哈佛大學(xué)藝術(shù)博物館藏繪畫1件、紐約大都會藝術(shù)博物館藏漢文寫本3件。在日本一些公私博物館里,如九州大學(xué)文學(xué)部有5件,在白鶴美術(shù)館、寧樂美術(shù)館、靜嘉堂文庫、四天王寺、奈良法隆寺等都有少量敦煌寫本和繪畫。在德國印度藝術(shù)博物館、慕尼黑人種學(xué)博物館、不來梅海外博物館也有少量收藏。土耳其和匈牙利科學(xué)院圖書館也有斯坦因零星收集品。
我們總想確切統(tǒng)計出敦煌寫本的數(shù)量與流散各國的具體情況,但看來難以做到,誰也不可能無遺漏地遍尋世界上的所有藏家,許多不確定性讓研究者力不從心。同時,隨著地區(qū)和國家格局的變化,存藏地及收藏者也都在不斷變化,甚至有些已被毀壞無存?傊,敦煌文獻(xiàn)在英國的藏卷最多最長,在法國的藏卷最精最廣,在俄國的藏卷最雜最碎,在日本的藏卷最隱最秘,中國國內(nèi)的藏卷最散最亂,其他國家收藏星羅棋布。
3 敦煌文獻(xiàn)的再生性回歸
中國曾派出幾十位敦煌專家前往國外,希望索回敦煌文物,然而大都無功而返。1997年10月9日,日本友人青山慶示遵照其父青山杉雨的遺囑,將家藏的 8件敦煌遺書送回敦煌,開創(chuàng)了流失海外敦煌文物回歸故里的先河后,再沒有國家或是個人交還敦煌遺書。我們只能采取再生性回歸方式,如,攝影、復(fù)制、出版、數(shù)字化等多種回歸途徑。
3.1 《英藏敦煌文獻(xiàn)》出版回歸
1987年8月,中國社會科學(xué)院歷史研究所與倫敦大學(xué)亞非學(xué)院就合作整理出版《英藏敦煌文獻(xiàn)》達(dá)成協(xié)議,該書由英國國家圖書館、倫敦大學(xué)亞非學(xué)院、中國敦煌吐魯番學(xué)會、中國社會科學(xué)院歷史所四單位合編,中方負(fù)責(zé)出版。幾經(jīng)周折,《英藏敦煌文獻(xiàn)》于1990年由四川人民出版社編輯出版。收入文獻(xiàn)包括英國國家圖書館、印度事務(wù)部、英國國家博物館所藏敦煌漢文文獻(xiàn)。全書有8 000幅照片,總分15卷,1995年印完。此書的出版標(biāo)志著流失英倫的敦煌瑰寶終于回歸故土。此書獲得了1995年第二屆國家圖書獎。
3.2 《俄藏敦煌文獻(xiàn)》出版回歸
上海古籍出版社從1989年開始在俄羅斯科學(xué)院東方研究所圣彼得堡分所、俄羅斯科學(xué)出版社東方文學(xué)部的配合下,于1992年12月出版了《俄藏敦煌文獻(xiàn)》的第1冊。他們共向俄羅斯派出工作小組10批、29人次,工作26個月,至2002年終于完成了全部的編輯工作,出版總數(shù)達(dá)到17冊,共收18000余號,附錄包括《敘錄》、《年表》、《分類目錄》和《索引》等。其文獻(xiàn)數(shù)量大,內(nèi)涵極其豐富,是考訂文獻(xiàn)和研究當(dāng)時社會的重要材料。
3.3 《俄藏敦煌藝術(shù)品》出版回歸
上海古籍出版社從1998年開始至2003年與俄羅斯國立艾爾米塔什博物館合作出版了《俄藏敦煌藝術(shù)品》6巨冊。內(nèi)容包括:①敦煌文物350件,現(xiàn)藏于俄羅斯國立艾爾米塔什博物館;②俄國考察隊在敦煌拍攝的1 000幅歷史照片;③全景和分段的洞窟平面圖和示意圖;④350幅臨摹圖和摹寫的壁畫題記;⑤200多個洞窟的考古筆記和旅行日記資料;⑥附錄收錄諸家洞窟編號對照表。這些文獻(xiàn)與俄藏敦煌文獻(xiàn)同宗同源,不可分割,相互參證。
3.4 《法藏敦煌西域文獻(xiàn)》出版回歸
1994年,上海古籍出版社和法國國家圖書館合作編纂《法藏敦煌西域文獻(xiàn)》。經(jīng)過中國內(nèi)地、香港、臺灣學(xué)者和出版人的努力,得到法國國家圖書館的支持。由李偉國、府憲展擔(dān)任中方執(zhí)行編輯,郭恩(MoniqueCohen)、蒙曦(Nathalie Monnet)擔(dān)任法方執(zhí)行編輯。上海古籍出版社編纂出版,1995年首冊出版,2005年全部完成,共出版34巨冊。此書收集了法藏的全部漢文和非漢文敦煌西域文獻(xiàn),是繼2002年完成《俄藏敦煌文獻(xiàn)》17冊之后的又一重大成果。
3.5 《法藏敦煌西夏文文獻(xiàn)》出版回歸
2007年5月,西北第二民族學(xué)院與上海古籍出版社再次聯(lián)手推出了4巨冊的《法藏敦煌西夏文文獻(xiàn)》。此文獻(xiàn)是伯希和于1908年掠走的最主要的西夏文藏品,共著錄了246件文獻(xiàn),其作用是其他館藏?zé)o法替代的。此書既有各種寫本、印本的佛經(jīng)、發(fā)愿文,又有版畫作品、社會文書。這些資料承載著元代內(nèi)地和沿海文化交流的重要信息,記錄了元代初期政權(quán)對西夏遺民的民族宗教政策,也印證了中國發(fā)明活字印刷術(shù)并廣泛應(yīng)用的歷史,更重要的是把莫高窟北區(qū)的西夏文文獻(xiàn)收集達(dá)到完整無缺,全部“回歸”祖國。
3.6 《法藏敦煌藏文文獻(xiàn)》出版回歸
20世紀(jì)80年代以來,整理出版工作主要集中于漢文文獻(xiàn),對藏文和西域文獻(xiàn)特別是民族古文字文獻(xiàn)還關(guān)注不夠,尤其是敦煌古藏文文獻(xiàn)仍然不易為國人所見。鑒于此,上海古籍出版社聯(lián)合西北民族大學(xué)與法國國家圖書館合作出版了《法藏敦煌藏文文獻(xiàn)》,2006年9月13日在甘肅蘭州首發(fā)2冊,總量約為15冊,至2009年11月已出至第9冊。這些流失國外100余年的藏文文獻(xiàn)得以出版,標(biāo)志著敦煌藏經(jīng)洞藏文文獻(xiàn)首次以再生形式回歸,引起了國際藏學(xué)與敦煌學(xué)界的高度關(guān)注和好評。
3.7 敦煌文獻(xiàn)的數(shù)字化虛擬回歸
敦煌文獻(xiàn)的數(shù)字化回歸已碩果累累:①IDP(Inter-net Directory Provider)國際敦煌寫卷數(shù)字化。IDP是由大英圖書館、法國國家圖書館、俄羅斯圣彼得堡東方研究院、柏林國家圖書館、新德里國立博物館以及中國國家圖書館一致通過的國際合作項目。其網(wǎng)站分英文、中文、日文、德文、俄文5個界面運行。②《敦煌遺書數(shù)據(jù)庫》管理系統(tǒng)。該數(shù)據(jù)庫是由敦煌研究院文獻(xiàn)所和蘭州大學(xué)圖書館聯(lián)合開發(fā)完成的,只是所編總目的索引,并非全文數(shù)據(jù)庫。③DDIS(Dunhuang Doeu―ment Information System)敦煌學(xué)資源信息數(shù)據(jù)庫。由敦煌研究院資料中心和深圳大學(xué)圖書館合作完成。2002年完成了《敦煌學(xué)文獻(xiàn)檢索系統(tǒng)》,提供了對主題、分類、題名、著錄、洞窟號、遺書號等多種規(guī)范文檔的管理與檢索。④地域性“敦煌學(xué)數(shù)字圖書館”。由蘭州大學(xué)圖書館承擔(dān)。該項目包括敦煌石窟藝術(shù)庫、遺書庫、研究文獻(xiàn)庫、人物機(jī)構(gòu)庫等文字、圖像、音頻、視頻等多媒體信息,具有強烈的地域色彩。此外,還有臺灣成功大學(xué)敦煌文獻(xiàn)(書目)檢索系統(tǒng)、甘肅藏敦煌藏文文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫、俄藏敦煌文獻(xiàn)收載數(shù)據(jù)庫、方廣鋁《敦煌遺書機(jī)讀目錄》數(shù)據(jù)庫等。
4 結(jié) 語
時至今日,這些使人魂牽夢繞的海外敦煌文獻(xiàn),經(jīng)過數(shù)代敦煌學(xué)者的努力,幾乎全部得以以出版再生形式回歸故里,與國內(nèi)藏品合壁為一,化身千百回饋學(xué)界。在我們享受敦煌文獻(xiàn)給中華民族帶來驕傲的同時,不能忘記給國人留下的悲傷與遺憾。雖然敦煌文獻(xiàn)已經(jīng)紙質(zhì)再生和數(shù)字化,再不需要學(xué)者們前往國外付出巨大艱辛求得,但是回歸的畢竟是敦煌文獻(xiàn)的替身,畢竟是網(wǎng)上的虛擬,中國原產(chǎn)的珍寶還是游子。陳寅恪教授的痛語“敦煌者,吾國學(xué)術(shù)之傷心史也”至今仍敲擊中國學(xué)人的心頭。流失海外的文化游子何時回到母親的懷抱?我們世世代代期望著!
[作者簡介]潘德利,女,1952年生,研究館員,發(fā)表論文90余篇。王文風(fēng),女,1967年生,副研究館員,館長,發(fā)表論文10余篇。
相關(guān)熱詞搜索:敦煌 流散 文獻(xiàn) 敦煌文獻(xiàn)流散與回歸的艱辛歷程 敦煌藏經(jīng)洞文獻(xiàn)流散 莫高窟藏經(jīng)洞
熱點文章閱讀