中國嘻哈音樂 [感受法語嘻哈搖滾]
發(fā)布時間:2020-03-11 來源: 短文摘抄 點擊:
前不久,由法國駐中國大使館、比利時駐中國大使館和中國法語聯(lián)盟共同邀請的來自法國的Alktraxx樂隊和比利時的Labiur單人樂團,作為第十五屆法語文化節(jié)的演出嘉賓,在濟南奉獻了充滿激情和直觸靈魂的法語嘻哈搖滾盛宴。Alktraxx樂隊是2001年成立的電子嘻哈搖滾樂隊,由AL4、Babytraxx和The Funky Man三個法國的年輕人組成,來自比利時的Labiur單人樂團則是由24歲的Labiur和她的電腦組成。
在法語國際組織的指導下舉辦的法語活動節(jié),是一個法語世界的人們共慶他們的語言,了解彼此文化多樣性的聚會。中國的法語活動節(jié)期間,法語國家聯(lián)盟的不同國家在北京和其他設有法國領(lǐng)事館和法語聯(lián)盟培訓中心的大城市組織一系列活動。
法國樂團是第一次來到中國演出。他們坦言,沒來中國之前,想象中的中國是一個非常傳統(tǒng)的國家,并不是很開放。這次來中國巡演日程安排很緊張,并沒有很多的時間細細了解中國的風土人情,但是他們感受到了中國人對音樂的熱情,還有人與人之間放松的狀態(tài)!霸诜▏莩鰰r,法國觀眾一開始都會互相保持距離,要喝點酒之后才能漸漸放松下來。中國的觀眾非常熱情,不管喝不喝酒,都會跟我們一起跳舞歡呼!
Alktraxx樂隊的三位成員是高中時的同學,朝夕相處已經(jīng)15年,對音樂的摯愛把他們聯(lián)系到了起。他們的家鄉(xiāng)是法國一座有著悠久歷史的海濱城市,當?shù)氐奈幕鄬鹘y(tǒng)。“我們從小都非常喜歡音樂,喜歡創(chuàng)作,也喜歡觀察周圍的生活。”
他們談到即將發(fā)行的新專輯中有一首歌,從法語翻譯成英文叫作“not welcome”,中文的意思是“不受歡迎的”。這首歌的創(chuàng)作靈感來源于一次海濱之行!拔覀冇幸淮稳ズ_呁鎯,那片海灘是富人經(jīng)常出沒的地方,有幾個看上去不太富裕的人走到富人經(jīng)常在的區(qū)域,遭到一些有錢人的拒絕?吹竭@件事我們很有感觸,本該人類共同分享的美好事物卻被劃分等級,這很不公平,也不應該,所以之后我們創(chuàng)作了這首歌,來表達我們不滿的心情!
生活中點點滴滴的小事就是他們創(chuàng)作的源泉,把那些看不慣、抱不平的事變成豪邁不遜、內(nèi)涵豐富的歌詞,再加上嘻哈、電子、爵士和搖滾的絢麗混合,還有細膩、綜合而大膽的表演,表達了他們對音樂的熱情和豪放。當談到如今多數(shù)國外的樂團都是用英文來演唱,為什么他們堅持用法語時,Alktraxx的成員說道“我們的創(chuàng)作中也會加入一小部分的英文歌詞,但是法語是我們的母語,用母語來演唱更能讓我們自如表達自己的真實想法!
Labiur很少說話。舞臺上的她身穿色彩鮮艷的T-shirt,一頂長沿帽,再配上一副夸張的黑底紅邊卡通眼鏡,立刻變身成為電子精靈。她的音樂形式非常特別,一個人,一臺電腦,就能讓整個舞臺動力十足。她談到,一開始她只是喜歡用電腦做一些電子游戲中用的電子樂,后來在音樂中慢慢融入了其他像爵士、搖滾、Techno、8-Bit等感興趣的元素,另外還配上了自己創(chuàng)作的尖刻、不遜的歌詞。比起Alktraxx強勁的節(jié)奏,Labiur更像是電子游戲中頑皮淘氣的人物,以調(diào)侃的口吻表達她對音樂和生活的感受。
對于在山東演出的感受,幾位樂隊成員談到,這次巡演,他們只到了青島和濟南兩個城市。兩地的歌迷都非常熱情,而且可以感受到中國人包括山東人對法語十分喜愛,學習法語的熱情也很高漲。
樂隊的成員表達了他們的心聲“我們非常感謝中國法語聯(lián)盟能讓我們有機會來到山東,也感謝法語文化節(jié)讓我們來到中國,能夠到一個新的國家了解新的文化,還可以把我們的音樂介紹給不同語言的音樂愛好者,真的是一件很妙的事情”。
相關(guān)熱詞搜索:法語 嘻哈 搖滾 感受法語嘻哈搖滾 法語搖滾莫扎特 搖滾莫扎特致歉
熱點文章閱讀