国产第页,国产精品视频一区二区三区,国产精品网站夜色,久久艹影院,精品国产第一页,欧美影视一区二区三区,国产在线欧美日韩精品一区二区

鄧程:對德國人顧彬言論原創(chuàng)性的一點疑問

發(fā)布時間:2020-06-04 來源: 短文摘抄 點擊:

  

 。ㄒ唬┦虑榈挠蓙

  

  德國漢學家顧彬先生最近風光了一把,因為他以外國人的身份抨擊中國當代文學是垃圾(2006年12月11日《重慶晨報》)。因此各大媒體競相報道。

  大凡搞專業(yè)的人,都會對本專業(yè)有一種特殊的敏感。如果涉及自己,就會更加敏感一些。知道那些東西是大路貨,那些東西需要多年的鉆研。那些是自己的東西,花費了多少心血,有自己的獨特的生活與情感的體驗,哪些是別人的創(chuàng)見。我當初一看顧彬先生的高論,就覺得顧彬先生的言論與自己的言論怎么這么像。

  我有一篇文章,《九十年代中國文學的業(yè)余水平》,最早發(fā)表在學術批評網2004年8月30日 和新語絲2004年9月5日,當時就有多家網站轉載,并引起熱烈的討論。后來2006年,經修改,以《九十年代以來中國文學的業(yè)余水平》為名發(fā)表在更多的網站,其中著名的學術網站便有學術中國(原世紀中國)、中國藝術批評、左岸等等。這些網站大都互相鏈接,其中不乏國際性的網站。

  我在文章里說:“九十年代以來的中國文學實實在在只不過是一種業(yè)余水平的文學。九十年代以來的文學的一個總體特征就是粗俗。粗者,是文筆幼稚、粗糙,是一種未經磨練的業(yè)余水平的文筆,詞不達意,拖沓,重復,力不從心而又偏偏強作解人。俗者,指內容的低俗、下流,情感粗糙。崇尚功利,標榜欲望,俗不可耐!

  顧彬的觀點一模一樣。顧彬說:“如果一個作家不掌握語言的話,他根本不是一個作家,所以基本上中國作家是業(yè)余的,而不是專家。”(《“基本上中國作家是業(yè)余的”,世界漢學大會學者混戰(zhàn)現(xiàn)場狼藉》2007-3-26)“許多作家,使用尋常的詞語,卻不知道是為甚么。他們的語法,松散而模糊;
他們的觀念,陳腐不堪。他們不把他們的語言看作最重要的任務,卻把心思用在他們所寫的內容上。棉棉、衛(wèi)慧和虹影最是如此,她們把「身體寫作」混同為文學。只要語言一團糟,只要文學上的丑事兒與偉大的文學混為一談,我是不會對一個女性裸體的描寫感興趣的!保ā21世紀中國文學的地位》)我的文章有三個關鍵詞,業(yè)余、欲望、文筆,顧彬先生有兩個和我一樣。事實上,我的文章就是從這兩個視角即欲望和文筆來展開論述的,從而得出九十年代以來文學的業(yè)余水平的結論。很快我們就會知道,顧彬先生的文章和我的另外一個視角也一模一樣。

  “中國文學在德國沒有什么地位,這跟中國1992年以后的社會發(fā)有密切的關系。因為1992年以后,越來越多的中國人熱衷于賺錢。他們覺得錢比思想,比靈魂 更為重要。所以可以說,在1992年以前,不少中國人喜歡思考,但在1993年以后,很少有人會對社會、國家進行思考。人們生活的目的大多是多賺錢,少思考!保ā兜聡暎簩TL十卷中國文學史主編顧彬 》2007年6月)

  連1992年這個點都和我一樣。我的另一篇文章《時代與詩人》,同樣發(fā)表在學術中國(原世紀中國)網站(2006-07-21)(還有學術批評網、中國藝術批評和天涯讀書等),是這樣寫的:

  “中國變成一個完全徹底的金錢社會是上個世紀的1992年的事情?赡苡腥藭幸蓡枺心敲匆换厥聠?有那么精確那么明顯嗎?這會不會又是文人的夸張,是一種嘩眾取寵?不是。在九十年代初,中國確實發(fā)生了一個翻天覆地的變化。”

  可以說,顧彬說的和我說的就是一回事。顧彬曾經澄清,他沒有說過當代文學史垃圾。(《德國漢學家顧彬:我從未說過中國當代文學是垃圾》2006-12-22)他沒有說錯,他實際上說的就是九十年代以來的中國文學是垃圾。

  

 。ǘ╊櫛蚱淙

  

  顧彬先生有沒有能力和水平提出對中國當代文學切中肯綮的意見?我們看看他的欣賞品位,我很懷疑他具備判斷中國文學的能力。我們看看這篇文章里描寫的:

  《顧彬:中德文化的“搬運工”》:

  前段時間,顧彬接受了德國之聲采訪,訪談內容被翻譯到中國后,因為文中有“中國當代文學是垃圾”這樣一句話,引起軒然大波。后來,顧彬澄清說,如果自己的記憶是對的,肯定沒有說過這樣的話,但他表示自己說過“棉棉、衛(wèi)慧等人的東西是垃圾”。

   “當代作家中,我比較喜歡80年代初王蒙的作品!

  顧彬進一步解釋說,如果要將中國作家以 1949年為界線來區(qū)分的話,他更喜歡1949年以前的作家,比如胡適、林語堂、魯迅、張愛玲等。

  從這些我們可以略見一斑,顧彬的業(yè)余水平。胡適根本就不是作家,林語堂也是二流甚至三流。最搞笑的是,當代作家中,他最喜歡80年代初王蒙的作品。80年代初王蒙的作品是什么呢?可能大部分人都不知道了。80年代初王蒙的作品其實非常一般,也就是布禮,夜的眼,深的湖,堅硬的稀粥等等。80年代比王蒙作品好的多了去了,比方張承志史鐵生阿城等。

  再看看這個采訪:

  中國新聞周刊:從胡適提倡白話文到現(xiàn)在,也不過百年,能不能說:1949年以前的白話文水平比1949年之后要高?

  顧彬:路德在16世紀初創(chuàng)造了德文,但是到18世紀末以前,德國作家都用拉丁等文字寫作,很少用德文。所以說,300年的歷史,才會有一個德國人能夠寫特別好的德文。中國可能也要等300年,才可能有一個很好的白話文作家。但魯迅的白話文是不錯的。(2007年04月06日《顧彬:中國作家應該沉默20年》)

  純粹是外行。他顯然不知道,中國白話文的歷史遠遠超過了三百年。從元代末年就有現(xiàn)代意義上的白話文了,《水滸傳》就是一個典型,至于《儒林外史》,《紅樓夢》就更不用說了。我還告訴顧彬一個秘密,當年王力研究現(xiàn)代漢語語法時就是用《紅樓夢》的語言作為主要研究對象的。

  

 。ㄈ┮蓡

  

  在沒有確鑿的證據以前,當然不能隨便說人家抄襲。但是,顧彬先生水平這么差,對中國及中國文化了解這么少,卻能對九十年代以來的中國文學提出這么尖銳這么專業(yè)的批評,不能不讓人產生疑問。他居然能從語言的角度!中國專業(yè)批評家都不具備這種能力。當然,他的話有點業(yè)余:“許多作家,使用尋常的詞語,卻不知道是為甚么。他們的語法,松散而模糊;
”語法松散而模糊,荒唐。他又怎么能知道1992年而不是1989年或1990年是中國的一個轉折點?當我提出1992年這個點的時候,沒有任何人這么提過。大家都心照不宣,以1989年作為分界。在中國沒有親身體驗,對時代的變化沒有切膚之痛的人,怎么能發(fā)現(xiàn)這個臨界點?

  我因此不能不對顧彬先生的原創(chuàng)性表示懷疑。尤其當這種批評和我的言論如此相似的時候。還有,當他的言論發(fā)表我的文章之后。因為我的文章發(fā)表于2004年及2006年8月以前,而顧彬先生的言論則在此之后。

  說到時間,這里有最后一個疑問。肖鷹先生說:“關于中國當代文學,顧彬在其著作《20世紀中國文學史》中有數個專章論述,并且先后在上海社會科學院(2004)和中國人民大學(2006)做了《21世紀的中國文學狀況》的講座,集中闡述了他對20世紀后期以來中國文學的觀點!保ā洞蟊娒浇閿U張與個人表達安全——我看“中國當代文學垃圾”事件》)顧彬先生自己也說:“我最近跟德國之聲進行訪問的時候,我才說了我早在2004年在上海,2006年在北京就公開說過的話!保ā痘卦L顧彬:中國作家缺少public spirit》)他還更具體地說:“我在接受德國之聲訪問時提出來的問題基本上沒有什么新的內容。我還記得2004年,大概是五六月份,我在上海和中國人一起開了一個座談會,專門談‘21世紀的中國文學狀況’。” (《顧彬專訪:解鈴還須系鈴人》)我不知道顧彬先生“21世紀的中國文學狀況”說的什么,在網上我只搜到“21世紀中國文學的地位”。而且我發(fā)現(xiàn),他接受德國之聲采訪的時候說的話非常簡單:提到外語,提到美女小說,提到《狼圖騰》(《德國漢學家稱中國當代文學是垃圾》)。包括這個更正:“顧彬教授在給德國中文媒體發(fā)來的電子郵件里說:‘就這件事,我收到了許多信件,報紙的采訪要求等等。那家重慶報紙顯然歪曲了我的話。我肯定說過,棉棉等人的作品是垃圾(‘垃圾’二字是用中文寫的),但對中國當代文學整體我沒有這樣說!保ā兜聡淌陬櫛颍褐貞c報紙歪曲了我的話》)

  我既找不到“21世紀的中國文學狀況”,也找不到《20世紀中國文學史》。如果有證據表明,顧彬先生的系列談話,不是一點一點的添進去,而是2004年及以前就形成了完整的認識,那么我將對顧彬先生表達最高的敬意。否則,我就不可能消除對顧彬先生談話的原創(chuàng)性的懷疑。

相關熱詞搜索:德國人 疑問 言論 原創(chuàng) 鄧程

版權所有 蒲公英文摘 www.huhawan.com