摸魚兒【中考文言文《摸魚兒》全文詳細(xì)翻譯】
發(fā)布時間:2018-12-13 來源: 感悟愛情 點擊:
摸 魚 兒
作者:辛棄疾
再了經(jīng)受不起幾次風(fēng)雨,美好的春季又急匆匆過去了。愛惜春天,尚且還經(jīng)常耽憂花兒會開得太早而凋謝太快,那么,何況如今面對這無數(shù)紅花落地的殘春敗落景象。我勸說春光:你暫且留下來吧,聽說芳草已生遍天涯,會遮住你的歸路,你還能到哪里去呢?怨恨春不回答,竟自默默地歸去了。只有屋檐下的蜘蛛仍在整天殷勤地吐絲結(jié)網(wǎng),沾網(wǎng)住漫天飛舞的柳絮,想保留一點春的痕跡。
更能消幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去。惜春長怕花開早,何況落紅無數(shù)!春且住,見說道、天涯芳草無歸路。怨春不語。算只有、殷勤畫簷蛛網(wǎng),盡日惹飛絮。
漢武帝陳皇后失寵,別居長門宮,定準(zhǔn)的重逢佳期又被耽擱了。那是因為陳皇后的美貌有人嫉妒,縱然用千金重價買下司馬相如的《長門賦》,滿腹情意該向誰傾訴?你們不要高興得蹦跳了,你們沒有看見楊玉環(huán)、趙飛燕早都變成塵土了嗎?憂國而不能參政,只能作個閑官的心情愁苦極了!不要去高樓上憑欄遠眺,夕陽正落在暮靄籠罩的柳樹梢上,長夜即將來臨,望之使人斷腸。
長門事,準(zhǔn)擬佳期又誤。蛾眉曾有人妒。千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴?君莫舞,君不見、玉環(huán)飛燕皆塵土!閑愁最苦!休去倚危欄,斜陽正在,煙柳斷腸處。
相關(guān)熱詞搜索:中考文言文《摸魚兒》全文詳細(xì)翻譯 元好問《摸魚兒》 《尚書》全文和翻譯
熱點文章閱讀