[歐陽修《訴衷情·清晨簾幕卷輕霜》原詞、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案] 訴衷情 歐陽修
發(fā)布時間:2018-12-27 來源: 感悟愛情 點擊:
歐陽修《訴衷情?清晨簾幕卷輕霜》原詞、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案
【原文】:
訴衷情
歐陽修
清晨簾幕卷輕霜,呵手試梅妝。都緣自有離恨,故畫作遠山長。
思往事,惜流芳。易成傷。擬歌先斂,欲笑還顰,最斷人腸。
【注釋】
①故畫作遠山長:故意把雙眉畫成長長的遠山形狀,表示離恨的深長。 ②流芳:一作“流光”,義同,均指流水年華。③顰:蹙眉,表示愁情。
⑴梅妝:《太平御覽》卷三十《時序部》引《雜五行書》:“宋武帝女陽壽公主一日臥含章殿檐下,梅花落公主頭上,成五出花,拂之不去;屎罅糁吹脦兹眨蘸笙绰。宮女奇異竟仿,今日梅妝是也!
⑵遠山:指遠山眉。形容把眉毛畫得又細又長,有如水墨珈的遠山形狀。比喻離恨的深長。
⑶流芳:流逝的年華。
⑷斂:收斂表情。
⑸顰:皺眉,憂愁的樣子。
【翻譯】:
清晨卷起結著清霜的幕簾,呵暖雙手試梳新式梅花妝。都因為內(nèi)心有太多離愁別恨,所以把雙眉涂得像遠山那么長。
回想那如煙往事,痛惜流逝的年華,更容易使人感傷。想唱歌又斂容,想歡笑眉頭卻緊皺,這日子最令人痛斷肝腸。
【賞析】:
《訴衷情?清晨簾幕卷輕霜》是宋代文學家歐陽修的詞作。此詞抒寫女子的離愁別恨。詞以形傳神,從人物的外貌轉而深入其內(nèi)心世界,通過描寫一位歌女的生活片斷,即在冬日的清晨起床梳妝時的生活情景,展現(xiàn)了歌女們痛苦與苦悶的內(nèi)心世界。上闋寫她思念親人的生活細節(jié),賦予深刻的念遠寓意,新穎獨到,最見靈性。下闋寫憶舊愁情,以嘆惜時光飛逝陪襯,倍增其傷感。結尾寫兩個細節(jié):準備唱歌,卻立即收斂住歌喉;想笑,卻先皺起了眉頭,藝術地將歌女內(nèi)心的矛盾、凄苦的情懷和不得不強顏歡笑的處境都融入這一“斂”一“顰”的面部表情之中,具有很強的表現(xiàn)力。全詞章法自然順暢,以白描的手法刻畫女主人公的動作和情態(tài),構思新穎。
【閱讀訓練】:
1、詞的上片寫離愁別恨,但詞人并不直接寫,而是 借助人物的動作描寫來寫,試作分析。
2、詞的下片刻畫了女主人公什么樣的心理?
【參考答案】
1、答案:詞的上片以形傳神,“呵手試梅妝”這個細節(jié), 點出了女主人公的微妙心理。天氣很冷,起床后 呵手取暖,梳妝打扮,暗示了一夜思念,希冀久別之人突然回來;“故畫作遠山長”,只因心中充滿了離愁別恨,所以把雙眉畫得像遠山那樣修長。
2、答案:下片寫歌女內(nèi)心的愁苦。首三句寫她追憶往事,哀嘆芳華易逝,流年似水,內(nèi)心傷感不已。此三句,寥寥數(shù)語便道出了女主人公對于自身命運不能自主,而只得讓美好年華虛度在陪人歡笑上的痛楚。結尾三句,以女主人公“擬歌先斂”、強顏歡笑、寸腸欲斷的情態(tài),活靈活現(xiàn)地刻畫出歌女無法獲得幸福生活而為生計被迫賣唱的痛苦心情。
相關熱詞搜索:歐陽修《訴衷情·清晨簾幕卷輕霜》原詞、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案 訴衷情歐陽修閱讀答案 賣炭翁注釋翻譯賞析
熱點文章閱讀