話語分析 ? [爭議廣告的話語分析]
發(fā)布時間:2020-02-15 來源: 感悟愛情 點擊:
摘要:近年來廣告創(chuàng)意引發(fā)的爭議問題日益增多,話語分析作為一種綜合性研究方法,能更為深入地解析爭議產(chǎn)生的原因。鑒于現(xiàn)有爭議的現(xiàn)象性解讀傾向,從話語分析角度集中整合,有著理論研究的深刻性和獨特性。
關鍵詞:廣告話語分析 沖突語境 爭議廣告
中圖分類號:G206 文獻標識碼:A
廣告既要充當商業(yè)宣傳的經(jīng)濟角色,又要肩負一定的社會職責,同時還要接受來自文化、道德層面的限制。正是介于“角色一利益”間的內(nèi)在沖突導致越來越多的廣告引發(fā)了爭議話題。這些都需要從學理的高度進行審視和剖析。
相對如今“現(xiàn)象性批判”的主流方法,理論性分析更為重要,而話語分析則是理論性分析的新視角和新途徑。話語分析除了善于在靜態(tài)話語成品和動態(tài)話語過程。問實現(xiàn)自由互動,其對語境作用的透徹分析也符合廣告實踐的真實情況,適用于這種高度開放的創(chuàng)新語體。本文作為廣告話語分析系列論文之一,試圖從話語分析的角度揭示爭議廣告的話語機制。由于在相關論文中我們對“話語”和“話語分析”進行了界定,這里不再重復。
一、隱含交際:爭議廣告的話語背景
話語分析的一個重要的層次是“對交際過程意義傳遞的動態(tài)分析”。作為一種實用性語體,廣告話語一直力求著筆言內(nèi),著眼言外,并最終著力于言后,促成消費行為。但隨著消費心理抗拒性和廣告自身規(guī)模的增長,這種隱含交際的傳播行為愈發(fā)變得隨意機巧,越來越多的廣告人都在試圖破壞舊的語言環(huán)境,建立新的認知語境,以求達到“創(chuàng)異”目的。
爭議廣告的問題恰恰就在這里。
作為廣告話語的一種普遍現(xiàn)象,隱喻意義的廣泛存在為爭議提供了可能。相對明示意義,隱含意義的不確定性具備更大的創(chuàng)新空間。但因認知語境的不同,導致沖突的概率也不斷上升。
現(xiàn)今廣告人和消費者的心理交流,不僅是多向的,隱含的,還是多變的。在這種爭議的隱身術下,對爭議性的探討就必須溯本逐源,從文化語境上尋找根本。
有學者提出,廣告話語意義一般分為銷售意義(營銷意義)、符號意義和社會意義三個部分。拋開對產(chǎn)品功能性質(zhì)進行信息組織的銷售營銷意義(勸服性構建),后兩種意義基本上可以涵蓋隱含交際的全部。
再比較符號意義(附加意義的構建)和社會意義(依附意義的集顯),前者依賴于話語間語境的作用而實現(xiàn),后者依賴于社會文化語境(歷史語境)的作用而實現(xiàn),兩者綜合,就生動再現(xiàn)了意義創(chuàng)新從轉移到依附的全過程。
無論是對個人資源的開發(fā),還是公共資源的挖掘,意義從轉移到依附的累積,都是一段隱含于內(nèi)心的交際和博弈。
尤其是中國人這種高語境民族,人們在交往時更看重“語境”而非內(nèi)容,因而誤讀就在所難免。體現(xiàn)在廣告話語當中,由于隱含意義的不確定性和理解上的語境依賴性,就使得本土廣告往往創(chuàng)意不多卻爭議頻頻。請看下例:
2010年武昌某公交車戶外廣告上登出這樣一幅海報:引人注目的香艷美女,醒目寫上“美女尋‘郎’記”廣告文案。自投放市場后,每天都會接到三四個年輕男士的電話,詢問是否有美女征婚,而實際上這是一條滅蟑螂廣告。
顯然,這則廣告的營銷意義(銷售蟑螂藥)和符號意義(美女尋‘郎’的浪漫感)、社會意義(美女征婚的話題性)是完全脫節(jié)的。它既無良好的促銷效果,更無積極的社會效應。二、無心抑或故意:爭議廣告的話語形成方式
隱含交際只是爭議廣告出現(xiàn)的話語背景,它使爭議廣告的出現(xiàn)更有可能性,但直接引發(fā)廣告爭議的卻是一些具體的方式。
盡管爭議廣告形式多樣,但如果從產(chǎn)生的話語誘因來看,可以歸納為如下幾種形成方式,即:1,無意的歧義事故;2,故意的擦邊球術;3,不定的環(huán)境變數(shù);4,不適的心理反射。上述幾種情形有可能同時出現(xiàn)在某一爭議廣告中。
1.無意的歧義事故
傳統(tǒng)文化的“禮”與“孝”一直是本土廣告感性訴求的重要依據(jù)。2006年,“蔣雯麗”化妝品廣告引發(fā)的倫理爭議就緣起于這類創(chuàng)意?紤]該產(chǎn)品的功能訴求,應屬無意制造的歧義結果。
蔣雯麗扮演的“媽媽”和幼小的“兒子”在廣告中如下對話:“媽媽,長大了我要娶你做老婆!薄笆裁?”“我長大了要娶你!薄澳前职帜?”“我長大了,爸爸就老了!薄澳缸印睋肀г谝黄!皟鹤印庇终f:“媽媽永遠也不會老!”這時出現(xiàn)畫外音:×××修護系列產(chǎn)品讓媽媽永遠年輕。
由于角色元素在不同人的心理空間整合成了不同的話語情景,結果支持的人想象的是天真無邪,反對的人想象的是倫理問題,而廣告人原本構想的關鍵詞是青春不老。
人們各依所想,對廣告進行了不同的話語解構和意義重組,由于倫理問題焦點的話題宰制,使得原本對母愛的強調(diào)漸次變昧,意義轉移終未實現(xiàn),高文化語境的敏感和強勢讓意義傳播則早早斷裂,立足“青春養(yǎng)顏,母子情深”的意義依附也無從談起。
2.故意的擦邊球術
在很多廣告人眼里,承載巨大風險的曝光度就是制勝法寶。因為“眼球優(yōu)勢”得益于依附對象、靠近風險目標而刺激關注,往往真能險勝一招。所以擦邊球也成了爭議廣告的一大招數(shù)。
2010年,索尼借法國隊在世界杯足球賽中鎩羽而歸,投放新產(chǎn)品Ps系列廣告――海報以斷頭雄雞為宣傳主角,并輔以廣告文案“game over”,其炒作的動機顯而易見。企業(yè)方本意是法國隊出局,某些玩家就不用熬夜,可以繼續(xù)玩PS3的實況足球游戲,在虛擬王國成就杯賽夢想。。然而對法國而言,雄雞無疑是高敏感意象。索尼只顧己需,無視法國人、法國球迷及相干受眾的心理感受,難免被疑落井下石。所以說這種創(chuàng)意贏了眼球,卻輸了民心。
這類廣告,雖然廣告創(chuàng)作者想有意制造某種幽默效果,但負相關的“創(chuàng)意依附”有悖常情,往往會落入“千夫所指”的尷尬境地。
3.不定的環(huán)境變數(shù)
環(huán)境變數(shù)隱藏在目標群體文化和社會時事動向中。前者是靜態(tài)文化語境,后者是動態(tài)社會語境。
靜態(tài)爭議往往通過物象間接誘發(fā),比如2003年豐田廣告“獅子門”風波、2004年立邦滑廣告“龍門”事件、耐克廣告“恐懼斗室”等,都是忽視文化語境要素引發(fā)的。
由于標志性符號帶有民族情感,絕非簡單物象,而是群體精神的寄托。創(chuàng)意人不知或無視這些要素,就可能觸犯忌諱――豐田本意是要立足“霸道”內(nèi)涵,借力公共資源(石獅子霸氣)的共同文化認知去實現(xiàn)意義嫁接,卻忽視了另一種文化情感和企業(yè)本身的民族芥蒂,它們同屬公共資源。
當廣告方過多注意利己資源,而忽視了文化語境的多面性,風險因子就順勢累積。加之媒體推波助瀾,負面情緒便惡性蔓延!蔼{子門”表面上是某則廣 告的民意失控,實則是廣告創(chuàng)意者對固有的文化語境的漠視。
而動態(tài)社會語境引發(fā)的風波則主要來自整體環(huán)境的不可控,有時會跟靜態(tài)語境產(chǎn)生交互作用。
雖然未來有許多不確定因素,但考慮政治、經(jīng)濟、文化向來錯綜復雜,廣告主和廣告創(chuàng)作者應從消費者民族情感出發(fā),防患未然,做有預見的控制。
4.不適的心理反射
2008年“紅”遍網(wǎng)絡的北京地鐵站的汽車廣告。其標題為“擠嗎?去買輛車吧!”
看到該廣告,多數(shù)人認為此語暗含對地鐵乘客的歧視。廣告方或許是借真感受為噱頭直接宣傳,卻未設身處地從購買力和當事人出發(fā),極大傷害了受眾自尊。
這種想當然的“有效訴求”忽略整體語境的人性互動,自然無法達到良好的傳播效果。好廣告不僅讓人產(chǎn)生購買欲,還要讓人產(chǎn)生愉悅感。
三、高語境文化:爭議廣告的文化動因
對于文化語境這把雙刃劍,以往分析多半止于文化系統(tǒng)對廣告創(chuàng)意和認知習慣的影響,但國內(nèi)廣告爭議不只在于語境本身對廣告話語存在既定影響,還有不同語境文化對廣告創(chuàng)意的地域制約性。
美國傳媒學者霍爾曾提出高語境傳播與低語境傳播之說。高語境傳播(HC)指的是,在傳播中絕大部分信息或存于物質(zhì)語境中,或內(nèi)化在個人身上,極少存在于編碼清晰的被傳遞訊息中;低語境(LC)則正好相反。
東方社會多屬“高語境”文化,中國就處于高語境頂端。這種環(huán)境為“關系”型思維的中國式解讀奠定了習慣基礎。
而關聯(lián)技巧的應用又是廣告創(chuàng)意的最重要依據(jù)。由于關聯(lián)是理解實現(xiàn)的重要條件。從創(chuàng)意主旨出發(fā),廣告話語一直都致力于尋找最佳關聯(lián),這種關聯(lián)資源一來可使廣告內(nèi)容與傳播對象構建生動聯(lián)系,激發(fā)創(chuàng)意聯(lián)想;二來可借力特殊關聯(lián)吸引主動介入,達到深度傳播。而共同的認知語境則保證了關聯(lián)的有效發(fā)揮。
如微軟鼠標廣告“按捺不住,就快滾!”。
1)按捺不住本身詞匯暖昧,理解因人而異,字面就是控制不住。(詞匯信息)
2)“滾”在此句中看似粗話。(詞匯信息)
3)這是滾輪創(chuàng)新鼠標的廣告。(情景信息)
4)鼠標有輪可滾,點擊累了、煩了可滾動滑輪進行控制或消遣。(百科信息)
5)滾還有滾動之意,這是鼠標廣告,此處應是諧音雙關的正話反說。(百科信息+邏輯信息)
6)滾輪鼠標帶來功能新享受。(邏輯結論)
遵循這條思路,最佳關聯(lián)才可能順利實現(xiàn)。
然而,完全對等的信息傳播并不存在。
廣告人在信息加工中,雖遵循關聯(lián)原則的語用標準,使意義構建盡力符合目標認知能力,但因立場思維和心理慣性,導致關聯(lián)的邏輯歸宿可能背道而馳。
2003年,雕牌天然皂粉一改往日愛心路線,而玩起了“心跳”詞語――你泡了嗎?你漂了嗎?……雕牌天然皂粉,泡泡漂漂亮起來!
企業(yè)方的答復是起初推廣時,吸收了專家建議,認為洗衣粉需要在水里浸泡,因而提煉出了這樣的廣告詞,以至于使人誤解,但誤解絕不是公司的初衷。
然而,令人遺憾的是盡管企業(yè)作了種種辯解,但也不能阻止某些受眾根據(jù)個人的認知語境(這是一種超越文本的語境)而對廣告進行自己的解讀,認為“泡”和“漂”傳達了不健康的信息。我們認為,企業(yè)有責任和義務避免廣告產(chǎn)生不良的聯(lián)想。
互文性理論也強調(diào),一個廣告話語意義會受到其他話語的影響。在高語境習慣里,根深蒂固的文化語境和大眾的約定俗成,讓某些字眼成為高敏感觸發(fā)器,一旦啟動,不可阻止。這便是最深層的語境隱患――高文化語境的強勢導讀。本質(zhì)上看,創(chuàng)意過程就是多方思維(廣告主、廣告人、消費者)博弈的整合,但因高語境文化的強勢引導,中國社會又處于轉型期,各種文化交相呼應,前沿創(chuàng)意者又易與大眾思維脫節(jié),這樣就容易造成創(chuàng)意者編碼和接受者解碼之間的斷裂。
總之,文化語境既有個性,又有共性。既然社會價值要以人為本,那么細分的就不只是市場、產(chǎn)品和消費者,還有大眾文化心理素質(zhì)。而廣告創(chuàng)作者要減免爭議,就必須顧此及彼。尤其面對日益頻繁的跨文化國際傳播,創(chuàng)意要求就更加嚴謹、細致。廣告創(chuàng)作者既要杜絕有意誤導受眾的廣告,也要力求避免廣告在特定的語境中被誤讀。
相關熱詞搜索:話語 爭議 分析 爭議廣告的話語分析 麥當勞爭議性廣告大解讀 30例極具爭議性的廣告設計
熱點文章閱讀