羅曼雅可布遜:為什么叫“媽媽”和“爸爸”
發(fā)布時(shí)間:2020-06-10 來(lái)源: 感悟愛(ài)情 點(diǎn)擊:
余前文譯述
1959年春,喬治·彼得·默多克在行為科學(xué)高級(jí)研究中心的語(yǔ)言學(xué)討論會(huì)上,力圖證實(shí)各種非親屬語(yǔ)言都“在兒語(yǔ)的基礎(chǔ)上用相似的詞稱呼父母親”這一傾向。默多克在其《世界人種學(xué)資料》①[ii]中收集了1,072個(gè)稱謂詞(531個(gè)稱呼“母親”,541個(gè)稱呼父親刀)。最近(1959年)他發(fā)表了這個(gè)有價(jià)值的報(bào)告②[iii],證實(shí)了許多歷史上非親屬的語(yǔ)言中,雙親稱謂詞在結(jié)構(gòu)上驚人地相似。他問(wèn)語(yǔ)言學(xué)家能否從理論上闡明這種現(xiàn)象。本文試圖回答他的問(wèn)題。
!の旨{強(qiáng)調(diào):“孩子長(zhǎng)大,由兒童世界進(jìn)人到成年人的另一個(gè)世界,他的行為是這兩個(gè)世界相互作用的結(jié)果。⑧[iv]其實(shí),成年人培養(yǎng)和教育兒童的行為也同樣是兩個(gè)世界相互作用的結(jié)果。大人跟幼兒說(shuō)話時(shí)使用的所謂“娃娃話”就可說(shuō)是一種特殊的混合語(yǔ)言。在這種語(yǔ)言里,成年人力圖使自己的語(yǔ)言適應(yīng)于兒童的言語(yǔ)習(xí)慣。這種語(yǔ)言中的新造詞語(yǔ),有意適應(yīng)幼兒的音位模式和幼兒早期詞語(yǔ)的一般結(jié)構(gòu);但是這些詞語(yǔ)的詞義比較固定,詞義的界限也比較分明。這種兒語(yǔ)詞,有的后來(lái)就進(jìn)入了成人社會(huì)的一般用語(yǔ)中。例如,成人語(yǔ)言中通常采用了兒語(yǔ)中表示父母親的那些親切的稚氣詞兒,與成年人所用的雙親稱謂詞并存。如英語(yǔ)中mama及其變體mamma,mammy,ma,mom,momm,‘(均指“媽媽”)和papa及其變體pap,pappy,Pa,pop或者dada,dad,daddy(均指“爸爸”)同mother(母親)和father(父親)就有所不同。俄語(yǔ)中的MaMa(媽媽)和nana或тятя(爸爸)同MaTъ、(母親),oTeд(父親)也有區(qū)別。在印歐語(yǔ)中,*mātēr(母親)和*p ə tēr (父親)也是由兒語(yǔ)詞,借助于后綴-ter構(gòu)成的,這個(gè)后綴常用來(lái)表示各種親屬稱謂。不僅英語(yǔ)的mother,father和俄語(yǔ)的MaTъ、導(dǎo)源于上述構(gòu)擬形式,俄語(yǔ)的oтeц從(父親)中的詞根OT-也導(dǎo)源于此,只不過(guò)前面的輔音p脫落了。
只有新造的兒語(yǔ)詞符合幼兒語(yǔ)言需要,并能遵循任何混合語(yǔ)的一般規(guī)律時(shí),它們才能在兒童和成人的交談中被廣泛采用。被成人采納的兒語(yǔ)詞明顯地反映了兒童的言語(yǔ)發(fā)展及其共同特征。例如,對(duì)父母親的親切稱謂中所使用的音位的數(shù)目都是極有限的。兒童掌握語(yǔ)言有一個(gè)不斷發(fā)展的過(guò)程,據(jù)此我們就可以解釋,為什么許多語(yǔ)言中雙親稱謂詞的結(jié)構(gòu)如此相似。
在默多克計(jì)算的1,072個(gè)雙親稱謂中,輔音連綴不超過(guò)1.1%,早期的兒童言語(yǔ)是不用輔音連綴的,而只用輔音加元音的拼合。在表示“媽媽”、“爸爸”的這類詞中,幾乎無(wú)例外地都是用這種拼合。而且僅用元音作詞根的情形極為罕見(jiàn),在統(tǒng)計(jì)表中只有三例。
雙親稱謂中,塞音和鼻音,即由口腔完全閉合而形成的輔音占多數(shù)。據(jù)默多克統(tǒng)計(jì)表來(lái)看,塞音和鼻音在非音節(jié)音中將近85%。我們不能說(shuō)出精確的比例數(shù),因?yàn)樗蟹沁幸舨烈艉拖鄳?yīng)的塞音混在一塊兒了。
唇音和齒音大大超過(guò)軟胯音和上愕音,在默多克統(tǒng)計(jì)的詞中,包括一個(gè)唇音或齒音的詞占76%以上。
開(kāi)口元音,特別是|a|明顯地占優(yōu)勢(shì),但是,從默多克的表里得不出數(shù)據(jù)資料,因?yàn)樵谌N類型的開(kāi)口元音(前元音、非圓唇后元音和圓唇后元音)中,開(kāi)口度較窄和開(kāi)口度較寬的兩種元音都混在一起了。
發(fā)輔音時(shí),在聲道中遇到阻礙,發(fā)元音時(shí),則無(wú)此阻礙。輔音和元音的這種對(duì)立,在輔音是沖破完全閉合(特別是在口腔前部)的音,元音是開(kāi)口程度很大的音時(shí),最為明顯。幼兒的雙親稱謂詞,就象最初出現(xiàn)在兒童語(yǔ)言中其它詞一樣,所采用的音位正是那些元音輔音對(duì)立最為明顯的音位。①[v]
至于幼兒的雙親稱謂詞中的音位次序,即“輔音加元音”的這種次序,看來(lái)幾乎是勢(shì)必如此。嬰兒唯啞學(xué)語(yǔ)時(shí)期所發(fā)出的音節(jié),很多都是由一個(gè)元音后面跟著一個(gè)輔音組成。發(fā)音最自然的順序是嘴先張后合。在俄語(yǔ)的感嘆詞如〔‘a(chǎn)p〕和〔‘a(chǎn)m〕中,還可以看到這類嬰兒發(fā)音的痕跡。當(dāng)這些感嘆詞變?yōu)閯?dòng)詞詞根時(shí),則適應(yīng)于俄語(yǔ)音位模式,用一個(gè)軟胯擦音代替詞頭的送氣音,成為:xapaтъ,xaмaтъ,кататъ,一旦嬰兒由伊啞學(xué)語(yǔ)進(jìn)到初次學(xué)說(shuō)正常言語(yǔ)時(shí),他會(huì)立即采用“輔音加元音”這個(gè)模式。語(yǔ)聲是承受音位價(jià)值的,因此它必需為聽(tīng)話人正確識(shí)別。既然輔音后接元音時(shí),輔音最易識(shí)別,因此“輔音加元音”的順序便是最好的順序,這是唯一的世界各種語(yǔ)言中都共有的音節(jié)模式。
在兒童言語(yǔ)的早期階段,元音的差異并沒(méi)有其本身的音位價(jià)值,只有輔音才起著區(qū)別語(yǔ)義的作用,才有其真正的音位價(jià)值。mama一papa這類詞,同幼兒語(yǔ)言中最先出現(xiàn)的其他詞一樣,不包含不同的輔音,雙音節(jié)詞中通常重復(fù)出現(xiàn)同一個(gè)輔音。兒童語(yǔ)言起初是沒(méi)有語(yǔ)言單位的任何層次的,而是服從于這樣的公式:一段話語(yǔ)—一個(gè)句子—一個(gè)詞一一一個(gè)詞素—一個(gè)音素—一個(gè)區(qū)別性特征。mama一papa這對(duì)詞就是一個(gè)輔音代表一段話語(yǔ)那個(gè)階段的痕跡。
音節(jié)的重疊,看來(lái)是兒語(yǔ)中,特別是在雙親稱謂中,以及在幼兒言語(yǔ)的早期詞匯中,喜歡采用的一種形式。從咿呀學(xué)語(yǔ)過(guò)渡到言語(yǔ)行為時(shí),重疊甚至是一個(gè)必不可免的過(guò)程,借以表示發(fā)出的聲音不是咿呀之聲了,而是代表一種有意義的單位。重疊的優(yōu)越性是顯而易見(jiàn)的。與咿呀兒語(yǔ)的“混亂聲音”截然不同,它的音位是可以聽(tīng)得出、分得出和可以辨別得出來(lái)的。這種重疊,在papa這類詞中,表現(xiàn)得最為簡(jiǎn)潔和最為明顯。同一輔音和同一元音的重疊,就使它更易于理解,使信息的傳遞更為正確。
默多克的試驗(yàn)最引人注意的成果,是有關(guān)鼻輔音和口輔音在雙親稱謂詞之間的分布情況:表示“母親”的詞中有55%而表示“父親”的詞中有15%是包含m,n和[ng]這三類輔音?梢(jiàn),“稱呼母親的詞通常用帶m的詞,稱呼父親的詞用帶p、b、t或d的詞”⑧[vi]這個(gè)傳統(tǒng)的論斷得到了有說(shuō)服力的統(tǒng)計(jì)上的佐證。帶m的詞的起源和發(fā)展是很容易追溯出來(lái)的,只要我們拋棄m音適于稱呼婦女之類的神秘的說(shuō)法。
嬰兒的吃奶動(dòng)作經(jīng)常伴隨一種輕微的姆姆鼻音,這是雙唇貼在母親的乳房上,或者貼在奶瓶的奶嘴上,嘴里飽含奶汁時(shí)所能發(fā)出的唯一聲音。往后,哺乳時(shí)所發(fā)出的這種聲音,就成了一見(jiàn)到食物就出現(xiàn)的一種預(yù)感信號(hào),最后則變成想吃東西的一種表示,或者更進(jìn)一步用來(lái)表示不滿或表示等待食物和喂奶人等得不耐煩或其它任何沒(méi)有得到滿足的愿望。當(dāng)嘴里沒(méi)有食物時(shí),呣呣鼻音可能跟隨一個(gè)張開(kāi)口腔,特別是雙唇的音,或任何一個(gè)元音。俄語(yǔ)中的感嘆詞〔‘a(chǎn)r〕及其對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞詞根xaт-同食物有關(guān)系,便是很有說(shuō)服力的一個(gè)材料。
由于母親是撫育者,因此嬰兒的愿望大多是向她提出的,于是逐漸就把鼻輔音感嘆詞轉(zhuǎn)而用來(lái)表示母親了。然而,也有些研究者,比如利奧波德[vii]堅(jiān)持說(shuō),這種由m音感嘆詞轉(zhuǎn)為母親稱謂詞的現(xiàn)象往往出現(xiàn)較晚,而表示父親的稱謂詞papa,倒作為完全明確的指稱詞首先出現(xiàn)了。比如,在利奧波德女兒的話語(yǔ)中,起先,mama這個(gè)形式只是一個(gè)感嘆詞,“它沒(méi)有意義,不是papa(爸爸)的語(yǔ)義上的對(duì)應(yīng)詞。”表示爸爸意義的Papa這個(gè)詞,幼兒在一歲上就學(xué)會(huì)了,而表示“媽媽”意義的mama卻要到一歲零三個(gè)月才學(xué)會(huì)。
格利戈里曾仔細(xì)地描述過(guò),在幼兒學(xué)語(yǔ)期間,出現(xiàn)過(guò)這樣的情況:papa用來(lái)指在場(chǎng)的父親或母親,mama則表示要求滿足某種需要,或者要求不在場(chǎng)的喂奶的人(并不一定是母親)快來(lái)!鞍5旅勺炖锖爸瞞am:am:am:〕,叫喚當(dāng)時(shí)不在場(chǎng)的媽媽,但是當(dāng)他見(jiàn)到媽媽回來(lái)時(shí),他叫的卻是〔papa〕!(dāng)埃德蒙見(jiàn)到我在給他準(zhǔn)備奶油面包時(shí),他又叫〔mama〕,而不是〔papa〕。[viii]同樣,斯莫琴斯基的孩子在一歲半時(shí),當(dāng)向父親要什么東西的時(shí)候,也是向他叫:〔mamama一mama二-ma:ma:〕。[ix]
雖然mama-papa稱謂是兒語(yǔ)詞,但它們符合兒童語(yǔ)言的發(fā)展特點(diǎn),因此,無(wú)論是這些詞進(jìn)人到某一民族語(yǔ)言,還是傳播到全世界,其基本共同點(diǎn)不變。
默多克這位著名人類學(xué)家引人人勝的試驗(yàn),值得繼續(xù)深入作下去。在母親和父親稱謂詞之間的音位關(guān)系應(yīng)當(dāng)調(diào)查和制成圖表。這兩種稱謂詞中經(jīng)常有多少屬于鼻輔音類,有多少屬于口腔輔音類?又有多少包含唇音或齒音?唇齒輔音和鼻口輔音之間的結(jié)合類型有哪些?
在家庭稱謂詞中,兒語(yǔ)詞形式不限于指稱雙親。因而,探討不同程度的親屬關(guān)系所用的各種稱呼跟兒童語(yǔ)言的發(fā)展是如何對(duì)應(yīng)的,將是一件饒有趣味的工作。比如,俄語(yǔ)的6a6a(奶奶)和дядя(伯父)(比較nana〔爸爸〕和тятя(爹爹〕)采用濁音,而濁音則是俄羅斯(以及所有斯拉夫)兒童語(yǔ)言音位模式中出現(xiàn)較晚的特征。在дед(祖父)和гёгя(姑姑)中,元音不是/a/,而是用了兒童后期才學(xué)會(huì)的別的音位。
我們注意到,本文提及的兒語(yǔ)詞只是稱呼長(zhǎng)輩,因而我們面臨著這樣的一個(gè)問(wèn)題,在某個(gè)或某些語(yǔ)言中,哪些親屬稱謂才有兒語(yǔ)形式。語(yǔ)言學(xué)家、人類學(xué)家、智力和行為發(fā)展方面的心理學(xué)專家富有成效的協(xié)同工作在這一領(lǐng)域是大有可為的。
--------------------------------------------------------------------------------
[i]原文刊《現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)讀本》(Readings in Modern Linguistics),瑞典,斯德哥爾魔,1972年版,第313一320頁(yè)。本刊編輯部校,并作了某些刪節(jié)。
[ii] G•P•默多克(G.P.Murdork):《世界人種學(xué)資料》(World Ethnographic Sample),載《美國(guó)人類學(xué)家》(American Anthropologist),1959,第664—687頁(yè)。
[iii] G•P•默多克:《不同語(yǔ)言中雙親稱謂詞的比較》(Cross-Language Parallels in Parental Kin Terms),載《美國(guó)人類學(xué)家》l(9):1一5。
[iv] H·沃納(H·Werner)(1940年):《智力發(fā)展的比較心理學(xué)》(Comparative Psychology of Mental Development)。紐約:國(guó)際大學(xué)出版社,修訂二版。
[v] R•雅可布遜,M•哈利(R.Jakobson&M.Halle):《音位學(xué)同語(yǔ)音學(xué)的關(guān)系》(Phonology in Relation to Phonetics),載馬姆博格主編《語(yǔ)音學(xué)手冊(cè)》,1970年,阿姆斯特丹,北荷蘭出版公司,第411—449頁(yè)。
[vi] 劉易斯(M.M.Lews):《幼兒言語(yǔ)》(Infant Speech),1951年,紐約人文出版社。
[vii] W.F.利奧波德:《使用兩種語(yǔ)言的兒童的言語(yǔ)發(fā)展》,第二冊(cè):在頭兩年中的語(yǔ)音學(xué)習(xí)》(Sound Learning in the First Two Years),1947年,埃文斯傾:西北大學(xué)。
[viii] A.格列戈瓦爾(A•Gregoire):《語(yǔ)言學(xué)習(xí)》(L’appretisage da language)(1937)。
[ix] P.斯摩斯琴斯墓:《兒童出版社的兒童讀物體系》,載《科學(xué)團(tuán)體通報(bào)》,第一部分,第19號(hào)。
熱點(diǎn)文章閱讀