謁金門_中考文言文《謁金門》全文詳細(xì)翻譯
發(fā)布時(shí)間:2018-12-13 來(lái)源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
謁金門
風(fēng)乍起。吹皺一池春水。
閑引鴛鴦香徑里。手挼紅杏蕊。
斗鴨闌干獨(dú)倚。碧玉搔頭斜墜。
終日望君君不至。舉頭聞鵲喜。
詞與一個(gè)富家女子在春日里獨(dú)處庭院百無(wú)聊賴的生活情景,妙在以眼前的景物和閑悶的舉止,點(diǎn)露出人物內(nèi)心由愁至喜的感情波瀾。上片前兩句與下片后兩句在意脈上前呼后應(yīng),春風(fēng)吹皺的池水與因鵲聲而攪動(dòng)的心境相互疊合,細(xì)微入理;上片后兩句與下片前兩句在形態(tài)上一脈相承,再現(xiàn)出思婦無(wú)以遣日的種種情形:閑引鴛鴦,手挼杏蕊,欄干獨(dú)倚,搔頭斜墜,并由此鋪墊襯托出聞鵲后的驚喜。由于描寫(xiě)自然細(xì)致、寓意微妙入情,“風(fēng)乍起”兩句歷來(lái)為人激賞。
相關(guān)熱詞搜索:中考文言文《謁金門》全文詳細(xì)翻譯 中考文言文及翻譯 文言文三峽全文的翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀