孟子二章景春曰翻譯 [《孟子,景春曰》選段(附答案翻譯)]
發(fā)布時(shí)間:2019-02-03 來(lái)源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
閱讀《孟子》選段,回答問(wèn)題。(6分)
景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠(chéng)大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄①。”
孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學(xué)禮乎? 丈夫之冠也,父命之②;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,無(wú)違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道;得志,與民由之;不得志,獨(dú)行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”(《孟子·滕文公下》)
【注釋】①熄:指戰(zhàn)火熄滅,天下太平。②丈夫之冠也,父命之:古代男子到二十歲叫做成年,行加冠禮,父親開導(dǎo)他。
(1)下列對(duì)選段內(nèi)容的理解,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.景春認(rèn)為公孫衍、張儀能夠左右諸侯,影響國(guó)與國(guó)之間的戰(zhàn)爭(zhēng)與和平,是了不得的男子漢大丈夫。
B.孟子認(rèn)為公孫衍、張儀之流沒(méi)有仁義道德,奉行的最多也只是“妾婦之道”,哪里談得上是大丈夫。
C.孟子認(rèn)為,真正的大丈夫應(yīng)該是能夠身居高位,實(shí)現(xiàn)自己的政治理想。
D.孟子針鋒相對(duì)地提出真正的大丈夫應(yīng)該是富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。
(2)孟子曰:“窮則獨(dú)善其身,達(dá)則兼善天下。”(《孟子?盡心上》)請(qǐng)結(jié)合上面有關(guān)句子,談?wù)勀銓?duì)大丈夫的理解。(3分)
參考答案:
9.(6分)
(1)C(對(duì)“立天下之正位”理解有誤,“正位”不能理解為“高位”。)
(2)①心懷仁德,踐行禮義。②通達(dá)時(shí)施仁政,困窘時(shí)獨(dú)善其身。③不因外界因素(富貴、貧賤、強(qiáng)權(quán))改變自己的追求。(3分,每點(diǎn)1分。)
(二)景春說(shuō):“公孫衍、張儀難道不是真正的大丈夫嗎?他們一發(fā)怒,諸侯就害怕,他們安居家中,天下就太平無(wú)事。”
孟子說(shuō):“這哪能算是大丈夫呢?你沒(méi)有學(xué)過(guò)禮嗎?男子行加冠禮時(shí),父親訓(xùn)導(dǎo)他;女子出嫁時(shí),母親訓(xùn)導(dǎo)她,送她到門口,告誡她說(shuō):‘到了夫家,一定要恭敬,一定要謹(jǐn)慎,不要違背丈夫!’把順從當(dāng)作正理,是婦人家遵循的道理。居住在天下最寬廣的住宅‘仁’里,站立在天下最正確的位置‘禮’上,行走在天下最寬廣的道路‘義’上;能實(shí)現(xiàn)理想時(shí),就同人民一起走這條正道;不能實(shí)現(xiàn)理想時(shí),就獨(dú)自行走在這條正道上。富貴不能迷亂他的思想,貧賤不能改變他的操守,威武不能壓服他的意志,這才叫作大丈夫。”
相關(guān)熱詞搜索:《孟子 景春曰》選段(附答案翻譯) 孟子 景春曰 景春曰公孫衍張儀翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀