結婚惡搞新郎誓詞 [結婚誓約書]
發(fā)布時間:2020-02-22 來源: 歷史回眸 點擊:
孫中山與宋慶齡的婚姻,在當時受到很大的阻力。即使是在成為事實后,也一直被一些政敵和別有用心的人,用作詆毀他們的最好的突破口。他們說孫中山是在沒有與盧慕貞辦理離婚的情況下和宋慶齡結合的,以此詬病他們的人格。
孫中山逝世后,這種說法出現(xiàn)得越來越頻繁,給宋慶齡造成了極大的心理傷害。但是,孫、宋婚姻最重要的法律文書――結婚證書,卻失蹤了。
1915年10月25日舉行婚禮之前,孫中山和宋慶齡在東京著名律師和田瑞家中履行法律手續(xù)。他們委托和田瑞到東京市政廳辦理了結婚登記,并當著律師和證人的面在結婚證書上簽字。宋慶齡的見證人是朱卓文和他的女兒朱慕菲:孫中山的見證人有和田瑞博士和夫人、頭山滿先生和夫人、梅屋莊吉先生和夫人;橐鍪募s書一式三份,由孫中山、宋慶齡和律師和田瑞各保存一份。
937年抗戰(zhàn)爆發(fā)。當年11月上海淪陷,12月23日宋慶齡撤離上海。據(jù)她自己講:“我逃往香港時不能攜帶重要文件或其他任何有價值的東西!比哲娬碱I孫中山、宋慶齡在莫里哀路的住宅后,打開了用來存放各種重要文件的保險柜,把其中所有東西都拿到日本去了。其中就包括這兩張結婚證書。
宋慶齡很看重她與孫中山的婚姻。所以,結婚證書的遺失,始終是宋慶齡的一樁心事。
一
1962年,一位來自山西的持有者找到中國歷史博物館。他拿出一件文物,準備轉讓給歷史博物館。這正是孫、宋的結婚《誓約書》。誓約書原件縱11.25厘米,橫17.25厘米;朱絲欄,全頁24行,墨書日文22行;中縫有上魚尾;攔外左下角印有篆體字“東京榛原制”,作腰圓戳記狀。但這時人們看到的誓約書,已不是一張紙,而是一幅長長的手卷。裝裱者在卷尾留下很多空白,顯然是留給觀賞者題記用的。這位先生沒有提供文物得來的線索。
《誓約書》原件為日文,譯文如下:
誓約書
此次孫文與宋慶琳之間締結婚約,并訂立以下諸誓約:
一、盡速辦理符合中國法律的正式婚姻手續(xù)。
二、將來永遠保持夫婦關系,共同努力增進相互間之幸福。
三、萬一發(fā)生違反本誓約之行為,即使受到法律上、社會上的任何制裁,亦不得有任何異議;而且為了保持各自之名聲,即使任何一方之親屬采取何等措施,亦不得有任何怨言。
上述諸條誓約,均系在見證人和田瑞面前各自的誓言,誓約之履行亦系和田瑞從中之協(xié)助督促。
本誓約書制成三份:誓約者各持一份,另一份存于見證人手中。
誓約人孫文(章)
同上宋慶琳
見證人和田瑞(章)
一千九百十五年十月二十六日
在對《誓約書》進行鑒定時,有關同志提出了三個疑問:第一,為什么《誓約書》上寫的日期是“1915年10月26日”,而不是“25日”?第二,為什么宋慶齡的簽名用的是“琳”,而不是“齡”?第三,在三個署名的人當中,為什么唯獨宋慶齡沒有用印?
1962年8月11日,歷史博物館將《誓約書》的照片寄給了宋慶齡,請她鑒定真?zhèn)尾⒔獯疬@三個疑問。不久,宋慶齡即通過秘書室,向歷史博物館作了答復:
“宋副主席說:這份誓約書是真的,系孫中山和宋副主席于1915年10月25日在日本東京結婚,由日本名律師和田瑞到東京市政廳辦登記手續(xù)后所簽法律上的誓約書。但因日本風俗以雙日是好日,故接受律師的建議將25日寫為26日。在抗日戰(zhàn)爭時,存在上海‘孫中山故居’的孫中山先生和宋副主席的結婚誓約書二份,已為日本軍閥掠去,可能這份就是其中的一份!边@次復信證明了《誓約書》是真品,并回答了日期的問題。但是第二個和第三個疑問仍然沒有得到解決。
這件失而復得的重要文件,使宋慶齡十分興奮。此后,她多次在給友人的信件中,講到這件《誓約書》。她期待著歷史博物館盡快展出這件文物,使公眾能親眼目睹這一鐵證。但是兩年多過去了,這份令宋慶齡魂牽夢縈的《誓約書》仍然沒有出現(xiàn)。通常,宋慶齡是很沉得住氣的。但這次是個例外。
1965年2月26日,宋慶齡請秘書致函歷史博物館,詢問為什么還沒有公開陳列《誓約書》。3月5日,歷史博物館復函稱:“關于我館收藏的宋副主席和孫中山先生在日本結婚的誓約書,將擬于明年組織舉辦孫中山先生誕生百周年展覽時陳列,在未陳列期間,予作為珍品保藏,如有欲看者可經(jīng)過聯(lián)系,前來閱覽。”
收到回函的第二天,宋慶齡便興沖;中地致信老朋友黎照寰:“現(xiàn)在你可以理解為什么歷史博物館在你的朋友去參觀時并沒有展出我的結婚證書了。從今以后誰想去看原件,向我們申請一張卡片(就像博物館和廖夢醒建議的那樣)后就可以看了。我寫信給夢醒要她找出博物館不能展出它的原因,而這是她專程去找了博物館館長后的回復!
3月10日,她再次致函黎照寰:“請讀這兩份附件,明天一早還我。那些惡意中傷我的入,在明年看到這份原始證明時,其好奇心就會得到滿足了!
在委托廖夢醒去歷史博物館聯(lián)系時,宋慶齡還請她復印了一份《誓約書》,遺憾的是漏印了日期。對這樣一個小小的失誤,宋慶齡也十分在意,而且表現(xiàn)出不同尋常的敏感。在給黎照寰的信中,她寫道:
“我向你保證結婚證書上是有日期的,是辛西婭在匆忙之中忘記復印下來。你明年將會看到,沒有人可以在那里找出錯誤來。對于某些老頑固提出的懷疑和問題,我想聲明,現(xiàn)有的任何法律都沒有規(guī)定人們結婚要得到那些惡毒的誹謗者的同意。拉丁諺語日:世間自有公正的頭腦,所以讓這些狗去叫吧。
“證書上的所有一切都是規(guī)范的,年代為1915年,日期為10月25日。如果他們認為那份證書是‘假造的’(!)那么他們可以去東京市政廳查看婚姻登記!
字里行間,人們可以真切地感受到,一位遭受多年無端攻擊的女人的刻骨銘心的憤怒。
終于等到了1966年11月,孫中山誕辰百周年到了?墒,史無前例的“文化大革命”也不期而至。根據(jù)運動的形勢發(fā)展,原定舉辦的展覽被取消。《誓約書》也失去了和公眾見面的機會。
二
1980年3月18日,中國歷史博物館的趙金敏同志將這份《誓約書》原件,送到北京什剎海后海的宋慶齡住宅,請她題字。
時隔40多個春秋,重又見到《誓約書》原件,宋慶齡百感交集。她在卷尾余紙上端端正正地題寫了“此系真品”四個字,并簽名、蓋章。
歸還原件時,宋慶齡的秘書室還附函作了如下說明:“誓約書上的日期為1 O月26日是照日本老規(guī),以雙日為好而寫的,結婚日期實為10月25日。宋副委員長在婚姻誓約書上用‘琳’字是因為‘琳’字容易寫。當時從美國去日本,因而沒有圖章司蓋!
這一次的題字十分重要。因為僅僅在一年后,宋慶齡就告別了人世。如果沒有白紙黑字的確認,不知以后還會生出多少波瀾。但是,宋慶齡對三個疑問的解釋,卻不能全部令人滿意。
第一個疑問:日本和中國一樣以雙日為吉,因此在書寫時推后一天,是完全可以理解的。而且,沒有等到“吉日”再結婚,也是十分明智的。因為宋慶齡的父母是乘第二班輪船追到日本的。結婚錯后一天變數(shù)就太大了,很可能使這樁世紀情緣成為泡影。
第二個疑問:在《誓約書》上用“琳”,并非因為這個字容易寫。歷史上,宋氏三姐妹的名字都改過兩次。開始是“林”,后改為“琳”,最終改為“齡”。三姐妹在美國讀書時用的是“宋愛林”、“宋慶林”、“宋美林”。結婚時,宋慶齡從美國畢業(yè)不久,正是三姐妹使用“琳”字的時期。當時報紙上刊登的消息中,宋藹齡也被寫作“宋愛琳女士”。
第三個疑問:宋慶齡結婚不是從美國去日本,而是從上海去日本。當然,在未得到父母同意的情況下,匆匆忙忙逃離上海,讓她想著帶圖章,恐怕也不合情理。宋慶齡這樣回答后兩個疑問,似乎只是避免旁生枝節(jié)而已。
1981年,在紀念辛亥革命70周年的前夕,經(jīng)辦這件文物的趙金敏,在《文物天地》雜志上刊登文章,詳細介紹了《誓約書》的狀況、內(nèi)容和宋慶齡的兩次答復。文章發(fā)表后不幾日,宋慶齡便永遠離開了這個是非紛擾的世界。
1982年,宋慶齡故居向社會開放。在廖承志同志主持設計的宋慶齡生平展覽中,陳列了《誓約書》的復制件,引起了公眾的關注。
2002年,為紀念宋慶齡誕辰110周年,宋慶齡基金會和中央電視臺聯(lián)手拍攝大型文獻片。經(jīng)聯(lián)系,我們有幸在趙金敏同志的引領下,到歷史博物館拍攝了《誓約書》原件。這是經(jīng)歷了神秘失蹤25年,又被博物館收藏了40年后,《誓約書》的首次亮相。一件頗具歷史性的文書,在茫茫人海中沉浮了60多年,見到它的卻只有區(qū)區(qū)幾十個人?蓢@,可嘆!
宋慶齡對于這件《誓約書》的高度重視是很有道理的。宋慶齡故居在基本陳列中,持續(xù)20余年公開展出這個復制件,完全符合宋慶齡的想法。
相關熱詞搜索:誓約 結婚 結婚誓約書 結婚保證書 結婚誓詞新郎說的話
熱點文章閱讀