国产第页,国产精品视频一区二区三区,国产精品网站夜色,久久艹影院,精品国产第一页,欧美影视一区二区三区,国产在线欧美日韩精品一区二区

【淺析本土電影的跨文化傳播】 電影跨文化傳播選題

發(fā)布時間:2020-02-24 來源: 歷史回眸 點擊:

  【摘要】跨文化傳播在全球化的今天已經(jīng)滲透到各個領(lǐng)域。近年來,電影已經(jīng)成為進行跨文化傳播的一種主要的傳播手段。電影《藝妓回憶錄》通過對本土文化的國際化編碼,充分利用跨文化傳播策略,集藝術(shù)、思想、文化于一身,這正是該影片在受到觀眾青睞的同時又成功進軍奧斯卡的重要原因。
  【關(guān)鍵詞】《藝妓回憶錄》 跨文化傳播 本土電影 策略
  
  如佛里德曼所說世界是平的,信息技術(shù)的不斷變革和更新,使世界變得更加平坦,這為各國進行跨文化傳播提供了有利的契機。近年來,電影已經(jīng)成為一種跨文化傳播的載體,借助其強勢的藝術(shù)表現(xiàn)形式和廣泛的市場以及影響力等優(yōu)勢,其充分再現(xiàn)了不同國家、民族的風(fēng)俗以及歷史,是各國進行跨文化傳播行之有效的重要手段。電影《藝妓回憶錄》運用國際化的包裝將日本現(xiàn)已成為黃昏藝術(shù)的藝妓文化推向世界,讓更多的人們了解到日本特有的藝妓文化,有人稱之為一部披著藝妓和和服外衣的西方電影,也有人稱之為美國人用中國演員演繹日本文化?傊,電影無國界,如何能夠在不同文化間跨越交流的障礙,使得傳播能夠致效,是本土電影運用跨文化傳播策略制勝的關(guān)鍵。
  一、電影《藝妓回憶錄》的傳播策略
  1、電影主題:吸取本土特有文化
  整部電影講述了一個藝妓的成長歷程以及一段浪漫的愛情。電影將日本特有的藝妓文化通過華麗的穿著、鮮艷的妝容以及獨特的歌舞琴瑟都一一呈現(xiàn)到熒幕上。年輕貌美的藝伎一臉粉黛,濃妝艷抹,迷倒無數(shù)風(fēng)流人物。
  藝妓是日本特有的傳統(tǒng)職業(yè),產(chǎn)生于17世紀(jì)的東京和大阪。最初的藝妓全部是男性,他們在藝館和娛樂場所以演奏傳統(tǒng)鼓樂、說唱逗樂為生。18世紀(jì)中葉,藝妓職業(yè)漸漸被女性取代,這一傳統(tǒng)也一直沿襲至今。日本歷史上的藝妓業(yè)曾相當(dāng)發(fā)達,京都作為集中地區(qū)曾經(jīng)藝館林立,從藝人員多達幾萬人。不過,藝妓業(yè)在二次大戰(zhàn)后大為蕭條,時至今日,藝妓已經(jīng)是一個走向沒落的產(chǎn)業(yè)。
  在文化的傳播過程當(dāng)中,民族的東西往往是最受歡迎的,印度的歌舞、中國的水墨畫譽滿全球,就是因為它們具有強烈的民族色彩!端嚰嘶貞涗洝愤@部電影充分地向觀眾展示了艱苦漫長的藝妓訓(xùn)練和戰(zhàn)亂中的艱難謀生,使觀眾看到了真正的藝妓生活,從而進一步了解藝妓文化。同時,對藝妓文化的宣傳,對保護本土文化,扶持沒落的藝妓產(chǎn)業(yè)也有一定的積極作用。
  2、海報設(shè)計:視覺沖擊力
  電影海報是電影的一張名片、一幅廣告,更是電影靈魂的直接表達。它體現(xiàn)的是電影的精、氣、神,有很強的藝術(shù)性、觀賞性、思想性。于無聲處將一張簡單的劇照進行了視覺化的表達。《藝妓回憶錄》的海報設(shè)計將目光聚焦在一張蒼白的臉上,搭配鮮艷的紅唇、翠綠的眼珠、飄動的黑發(fā),形成強烈的視覺沖擊力。黑白的陰暗關(guān)系,色彩的冷暖對比,平靜的表情與舞動的頭發(fā),這些設(shè)計元素如同劇情一般,充分展現(xiàn)了日本特有的藝妓妝容背后下的藝妓文化。
  3、電影布景:還原本土景觀
  《藝伎回憶錄》中那濃郁的東瀛風(fēng)情迷惑了很多觀眾,甚至連日本觀眾都認為該片的取景地一定是日本本土。但事實上,本片大部分的場景都是在加利福尼亞拍攝的,只在日本的京都和東京取了少許外景。導(dǎo)演馬歇爾認為,片中所要再現(xiàn)的是二十世紀(jì)二三十年代的日本風(fēng)貌,這樣的場景即使在日本也已經(jīng)很難尋覓了。唯一的辦法就是在攝影棚中重新搭建一個新的“藝妓區(qū)” 。
  4、電影配樂:大師級風(fēng)范
  榮獲五座奧斯卡獎座的當(dāng)代電影音樂大師約翰?威廉斯與大提琴巨星馬友友及傳奇小提琴家帕爾曼共同攜手演出,展示完美的電影音樂美學(xué)表現(xiàn)。約翰?威廉斯在《藝妓回憶錄》的電影配樂中,以極限主義與東方的五聲音階概念,融入大編制的管弦樂譜曲,并穿插三味線、日本十三弦古箏、尺八和太鼓等傳統(tǒng)日本樂器,作為本片的主軸樂器。這四樣樂器在或沉或揚的音樂拉奏樂聲之中,讓人感受濃烈的情感張力,充分表現(xiàn)出悲喜交集、愛恨嗔癡、豐富神秘的藝妓人生。小到人物細微的內(nèi)心世界,大到20世紀(jì)中葉日本社會的風(fēng)貌,都在大師的音樂中得到體現(xiàn)。威廉斯這次獨一無二的嫁接和創(chuàng)新,為整部影片增色不少。
  5、演職人員陣容:明星光環(huán)效應(yīng)
  由知名導(dǎo)演羅伯?馬歇爾導(dǎo)演的《藝妓回憶錄》演員陣容云集了眾多亞洲電影巨星,除了鞏俐、章子怡和楊紫瓊以外,還有憑借在《最后的武士》中的表演獲得奧斯卡獎最佳男配角提名的日本男影星渡邊謙,這些全球最優(yōu)秀的亞洲演員將有助于把《藝妓回憶錄》推銷給亞洲的觀眾。
  6、對白語言:英語(國際語言)
  雖然《藝妓回憶錄》展示的是日本特有的藝妓文化,但是整部電影對白都采用英語對白,進一步擴大了市場,開拓了國際化視野,國際化的語言更能有效地進行溝通。就傳播策略而言,便于將主體信息更好的傳達給接受者進行信息編碼,在語言上消除了障礙,更好的傳達電影所要表現(xiàn)的內(nèi)容。
  二、電影《藝妓回憶錄》傳播策略分析
  全球化時代的跨文化傳播模式要受到文化親和力、時空接近性、國際貿(mào)易和國際關(guān)系的強烈影響。很多電影在向海外市場進軍的過程中,傾向于采用文化折中主義的策略,即通過添加外來文化基因,對本土文化進行改裝和嫁接,以適應(yīng)海外觀眾的需要,從而獲得文化認同!端嚰嘶貞涗洝窂亩鄠角度體現(xiàn)了國際化包裝的,以此來實現(xiàn)成功的跨文化交流傳播。
  對本土文化的這種國際化視野包裝原因要從電影跨文化傳播的分層解讀模式中分析。宋蘇晨在《電影跨文化的分層解讀》中提出跨文化電影傳播的分層解讀模式也即“冰山模式”。它包括三層:首先,電影是視聽藝術(shù),直觀的語言、場景、行為、構(gòu)圖、音樂等視聽符號構(gòu)成了電影解讀的第一層次,為視聽層次;在視聽層次基礎(chǔ)之上,觀眾通過將視聽符號描繪出的客觀世界與客觀事物連貫起來以理解電影所要表達的故事,這是電影解讀的第二層次,定義為故事層次;最后,觀眾對影片進行深層次的解讀,體會其文化背后的社會信仰、價值體系、道德標(biāo)準(zhǔn),感受電影表達的社會意義和精神追求,從而完成第三個層次,價值層次的解讀。
  在視聽層次中,《藝妓回憶錄》中充溢著日本特有的藝妓文化的典型符號:藝妓華麗的穿著、鮮艷的妝容、獨特的歌舞琴瑟以及濃郁的東瀛風(fēng)景,影片場景和音樂的美妙,滿足了觀眾視聽覺享受。
  在故事層次中,《藝妓回憶錄》講述了一個藝妓的成長歷程以及一段浪漫的愛情邂逅。通過故事的層層遞進,所展現(xiàn)的藝妓的艱苦漫長的藝妓訓(xùn)練和戰(zhàn)亂中的艱難謀生,增進了觀眾對藝妓以及藝妓文化的了解,體會到光鮮亮麗的藝妓背后不為大眾知道的另一面。浪漫邂逅的愛情故事始終作為一條主線穿插在其中,美好的愛情故事也是容易觸動觀眾內(nèi)心的,這也是電影慣用的故事題材。之所以采用英語當(dāng)做對白語言,其根本目的就是解除跨文化傳播的阻礙,使得不同文化之間的交流成為可能。
  在價值層次中,《藝妓回憶錄》展示了日本藝妓這一特殊群體的現(xiàn)實生活,讓更多的觀眾了解藝妓文化,讓這一美麗的藝術(shù)形式永遠留存在世界上。
  三、對本土電影跨文化傳播的思考
  1、提高視聽效果,創(chuàng)造共通的語境
  電影是一種視聽語言,直觀的視覺符號和聽覺符號是觀眾理解電影的基礎(chǔ)。在電影的跨文化傳播過程中,觀眾觀看電影時,即便電影的畫面和語音具有鮮明的文化特征,觀眾對于視聽層次和事物層次的解讀依然比較容易實現(xiàn)。作為解讀價值層次的前提,它是跨文化傳播電影精神內(nèi)核的語境和背景鋪墊。所以一定要注重電影的畫面沖擊力、特技效果和動聽音樂等視聽元素。
  2、關(guān)注故事中文化共通的符號
  賽義德說“一切文化都你中有我,我中有你,沒有任何一種文化是孤立單純的。所有文化都是雜交性的,混成的,內(nèi)部千差萬別的!彪娪皯(yīng)該關(guān)注世界文化中不同的時代不同的文化身份族群所共同關(guān)注的問題,聚焦于具有普世性的,能引起不同文化共鳴的題材和故事,這種共性的平臺往往會促進不同文化間的認同,實現(xiàn)電影的跨文化傳播。
  3、應(yīng)植根于民族文化的土壤,汲取本民族文化精神的精髓
  一個國家和民族的文化是歷史的沉淀,每個民族、每個國家都有自己不同于其他民族的獨特的文化,只有民族的,才是世界的,才能在引起觀眾共鳴和認可的同時,對本民族的文化進行宣傳。
  4、開拓國際化視野
  摒棄單一的視角和過重的本土情結(jié),必須學(xué)會如何對電影的藝術(shù)信息、文化信息、影像信息進行“編碼”,以實現(xiàn)其傳播功效。實踐證明,過于本土化或過于國際化的信息編碼都不利于電影的跨文化傳播,所以要取得好的宣傳效果就必須在保持本土文化特色的同時也兼顧與世界文化的融合溝通。
  跨文化傳播是來自不同文化背景的個體、群體或組織之間進行的交流活動。好的電影并不是單純依靠巨額的投資、華麗的服飾和場景、重量級明星、外在的包裝取勝,縱觀歷屆奧斯卡獲獎影片,它們的成功都源于把握了文化的精神內(nèi)涵,能引起人們的共鳴,這對于想要獲得長足發(fā)展的本土電影是一重要啟示!
  參考文獻
 、俪侍祜w,《論影視藝術(shù)的跨文化傳播》[J].《新聞傳播》,2010(3)
 、谠度蚧c中國想象》[J].《浙江藝術(shù)職業(yè)學(xué)院學(xué)報》,2009(3)
 、垌椥,《從電影的分層解讀模式看中國電影的跨文化傳播策略》[J].《電影文學(xué)》,2008(8)
  ④邵培仁、潘祥輝,《論全球化語境下中國電影的跨文化傳播策略》[J].《浙江大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版)》,2006(1)
 、萏J何秋,《同性戀題材電影的跨文化傳播策略――以為例》[J].《電影文學(xué)》,2007(10)
  ⑥楊保軍,《創(chuàng)制親近性文本:跨文化有效傳播的重要基礎(chǔ)》[J].《國際新聞界》,2001(6)
 。ㄗ髡撸禾m州大學(xué)08級新聞系研究生)
  責(zé)編:周蕾

相關(guān)熱詞搜索:淺析 本土 跨文化 淺析本土電影的跨文化傳播 電影的跨文化傳播分析 中國電影的跨文化傳播研究

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.huhawan.com