錢林森,周寧:走向?qū)W科自覺的中外文學(xué)關(guān)系史研究
發(fā)布時間:2020-06-08 來源: 歷史回眸 點擊:
。ň幷甙矗褐型馕膶W(xué)關(guān)系研究是中國當代比較文學(xué)研究的重鎮(zhèn), 20年來已經(jīng)出現(xiàn)三波熱潮,在資料的積累、領(lǐng)域的開拓、個案的研究等方面,有了相當?shù)幕A(chǔ)。如今,研究的深化期待著系統(tǒng)的中外文學(xué)交流史的完成,期待著中外文學(xué)關(guān)系研究的系統(tǒng)理論的建設(shè),其中包括對研究前提、范疇與方法的反思。錢林森教授主持的十五卷本《中外文學(xué)交流史叢書》正在研究與編寫中,本刊發(fā)表錢林森與周寧教授的相關(guān)對話,既是提供一種理論思路,又是提出相關(guān)的問題,供大家深入研討。)
周寧(以下簡稱周):錢林森教授,上世紀90年代初到新世紀初,樂黛云教授和您主編了兩套大規(guī)模的叢書:《中國文學(xué)在國外》叢書(10卷集,樂黛云、錢林森主編,花城出版社),與《外國作家與中國文化》(10卷集,錢林森主編,寧夏人民出版社)。如今您又發(fā)起并主持同一專題的、多卷本的“中外文學(xué)關(guān)系史”叢書?您是否意識到,您面臨的挑戰(zhàn)是巨大的,因為這個挑戰(zhàn)不是來自別人,而是您自己,如何超越您自己呢?
錢林森(以下簡稱錢):您提出的問題,既是我們這套書的動力,也是我們這套書的阻力。在個人的學(xué)術(shù)道路上,真正的里程碑不是成就,而是遺憾。前面那兩套書編完了,我思考的問題是對于中外文學(xué)關(guān)系這一研究領(lǐng)域,我們完成了什么,什么是有待深入與擴展的。過去我們積累了大量的資料,提出了這個研究領(lǐng)域的主要問題,并勾勒出中外文學(xué)關(guān)系史的基本輪廓。但這只是“原始積累”的工作,真正的中外文學(xué)關(guān)系史的框架還沒有構(gòu)建完成,中國文學(xué)與某些國家地區(qū)語種文學(xué)的關(guān)系研究,還是個空白。這個課題,不管是研究領(lǐng)域的拓展,還是研究問題的深入,尤其是對中外文學(xué)關(guān)系史的整體把握,還有大量的工作。
周:您將本叢書的自我超越的底線與方向,定位在研究領(lǐng)域的擴展、研究問題的深入與中外文學(xué)交流史的基本框架的構(gòu)建上。我看到在最初的規(guī)劃中,叢書在研究領(lǐng)域上的確有所拓展,包括了諸如“中國文學(xué)與北歐文學(xué)”、“中國文學(xué)與東歐文學(xué)”、“中國文學(xué)與西班牙及西班牙語美洲文學(xué)”等新課題。這是研究領(lǐng)域的拓展。但“圈地”性的擴展研究領(lǐng)域容易,研究問題的深入難。每一卷都有自身的問題與特色。比如說,中日文學(xué)關(guān)系的問題就不同于中法文學(xué)關(guān)系的問題,在漢字文化圈或東亞禮儀世界體系內(nèi)討論的問題,也完全不同于在現(xiàn)代性與全球化視野內(nèi)討論的問題。
錢:整套叢書具有整體的指導(dǎo)思想,主要包括對中外文學(xué)關(guān)系史的基本概念、史料整理與分析、研究范型的確立三方面問題的深入思考。而各卷的研究,又有各卷的問題、研究觀念與方法。我們盡量邀請國內(nèi)在相關(guān)研究領(lǐng)域一流的學(xué)者參與本項目,有長達5年的研究寫作時間。我相信在問題研究的深度上,應(yīng)該代表我們這個時代漢語學(xué)術(shù)界相關(guān)研究領(lǐng)域的最高水平。
周:中外文學(xué)關(guān)系史研究在中國比較文學(xué)界已有多年的歷史,學(xué)術(shù)基礎(chǔ)豐厚。在已有成果基礎(chǔ)上編寫“中外文學(xué)關(guān)系史”叢書,要求我們要有所反思與開辟。前兩套書做了史料實證與專題研究的工作,本套叢書不僅要在史料的豐富、問題研究的深入上有所進步,還應(yīng)該在研究的理論與方法上,有自覺而系統(tǒng)的反思,構(gòu)建出中外文學(xué)交流史的基本框架。
錢:中外文學(xué)關(guān)系史或交流史研究,就學(xué)科本質(zhì)屬性而言,屬史學(xué)范疇,從比較文學(xué)研究傳統(tǒng)內(nèi)部分類和研究范式來看,歸于“影響研究”,所以重“事實”和“材料”的梳理。對中外文學(xué)關(guān)系史、交流史的整體開發(fā),就是要在占有充分、完整材料基礎(chǔ)上,對雙向“交流”、“關(guān)系”“史”的演變、沿革、發(fā)展作總體描述,從而揭示出可資今人借鑒、發(fā)展民族文學(xué)的歷史經(jīng)驗和歷史規(guī)律,因此它要求擁有可信的第一手思想素材,要求資料的整一性和真實性,掌握原典型的豐富材料,永遠是此種研究的起點和基礎(chǔ),是最需要研究者下工夫的所在。前輩學(xué)者在這方面積累的經(jīng)驗、使用的方法永遠沒有過時。早在上世紀我國比較文學(xué)舉步之時和復(fù)興之初,我國前輩學(xué)者季羨林、錢鍾書等就卓有識見地強調(diào)“清理”中外文學(xué)關(guān)系的重要性和必要性,把它提到創(chuàng)立中國比較文學(xué)特色建設(shè)和擁有比較文學(xué)研究“話語權(quán)”的高度[i]。20多年來,我國學(xué)者在這方面所作出的努力,取得了有目共睹的成績,但我認為中外文學(xué)關(guān)系的“清理”遠沒有完成,更何況不少國別和地區(qū)的文學(xué)關(guān)系“清理”工作,尚處于舉步階段。我仍然堅守這樣的學(xué)術(shù)信守:沒有調(diào)查,就沒有“發(fā)言權(quán)”[ii]。
周:我注意到您對關(guān)系史或交流史以及史料本身的強調(diào)。畢竟中外文學(xué)交流史的研究,最終落實在“史”上。但“史”不等于“史料”。史料是研究的基礎(chǔ)。本課題的成敗,從某種意義上說就決定于史料的豐富與準確程度。但是,沒有史料不行,僅有史料又不夠。中外關(guān)系史研究在國內(nèi),已有多年的歷史,但大多數(shù)研究只停留在史料的收集與敘述上,本套叢書如果要在研究上上一個層次,就不能只滿足于史料的收集、整理、敘述。
錢:史料是多年研究積累的成果,豐富是量上的要求;
史料需要辨?zhèn)握鐒e,因此要盡量做到收集第一手資料,這是對史料的質(zhì)上的要求。史料自然越豐富越好,但史料的發(fā)現(xiàn)往往是沒有止境的,所以史料的豐富與完備是相對的,關(guān)鍵看它是否可以支撐起論述。因此,研究中處理史料的方式,不僅是收集,還有在特定研究觀念下剪裁史料、分析史料。
周:中外文學(xué)交流史的寫作,應(yīng)該分三個層次:一是掌握資料來源并收集盡量第一手的資料。對資料進行整理、分析、闡釋,從中發(fā)現(xiàn)一些最基本的“可研究的”問題。第二個層次是編年史式資料復(fù)述,其中沒有邏輯的起點與終點,發(fā)現(xiàn)的最早的資料就是起點,該起點是臨時的,隨著新資料的發(fā)現(xiàn)不斷向前推,重點也是臨時的,寫到哪里,就在那里結(jié)束。第三個層次是使文學(xué)交流史具有一種“思想的結(jié)構(gòu)”。在史料研究基礎(chǔ)上形成不同專題的文學(xué)交流史的“觀念”,并以此為尺度規(guī)劃中外文學(xué)交流史的“問題域”,并在“問題域”中思考文學(xué)交流史的整體的“敘事”框架。
錢:我贊成您的提法。沒有史料不行,僅有史料又不夠。必須有問題,問題是研究的先導(dǎo),否則就陷入史料不見天日。我曾嘗試整理中外文學(xué)交流史研究的問題域,它涵蓋5大類問題:
1)外國作家如何接受中國文學(xué),中國文學(xué)如何對外國作家產(chǎn)生沖擊與影響?具體涉及到外國作家對中國文學(xué)的收納與評說,外國作家眼中的中國形象及其誤讀、誤釋,中國文學(xué)在外國的流布與影響,外國作家筆下的中國題材與異國情調(diào)等等。2)與此相對的是,中國作家如何接受外國文學(xué),對中國作家接納外來影響時的重整和創(chuàng)造,進行雙向的考察和審視。3)在不同文化語境中,展示出中外文學(xué)家在相關(guān)的思想命題所進行的同步思考及其所作的不同觀照,可以結(jié)合中外作品參照考析,互識、互證、互補,從而在深層次上探討出中外文學(xué)的各自特質(zhì)。4)從外國作家作品在中國文化語境(尤其是20世紀)中的傳播與接受著眼,試圖勾勒出中國讀者(包括評論家)眼中的外國形象,探析中國讀者借鑒外國文學(xué)時,在多大程度上、何種層面上受制于本土文化的制約,及其外國文學(xué)在中國文化范式中的改塑和重整。5)論從史出,在豐富的史料基礎(chǔ)上提煉出展示文學(xué)交流實質(zhì)與規(guī)律的重要問題,以問題剪裁史料,構(gòu)建各國別語種文學(xué)交流史的闡釋框架。
周:研究領(lǐng)域的拓展、史料的豐富、問題域的明確、理論研究的深入,最終還是要落實到中外文學(xué)交流史整體框架的建構(gòu)上。正如您所說,中外文學(xué)關(guān)系史屬于文學(xué)史的范疇。它關(guān)系到某種時間、經(jīng)驗與意義的整體性。純粹編年性地記錄曾經(jīng)發(fā)生過的文學(xué)交流事件,像文學(xué)旅行線路圖或文學(xué)流水帳單之類,還不能夠成為文學(xué)交流史。中外文學(xué)交流史“史”的最基本的要求在于:1)文學(xué)交流史必須有一種時間向度的研究觀念,以該觀念為尺度,或者說是編碼原則,確定文學(xué)交流史的起點、主要問題、基本規(guī)律與某種預(yù)設(shè)性的方向與價值。2)可能成為中外文學(xué)關(guān)系史的研究觀念的,是中國文學(xué)的世界性與現(xiàn)代性問題。中國文學(xué)是何時、如何參與、接受或影響世界文學(xué)的,世界性因素是何時并如何塑造中國文學(xué)的。3)中外文學(xué)交流史表現(xiàn)為中國文學(xué)在中外文學(xué)交流中實現(xiàn)世界性與現(xiàn)代性的過程。中國文學(xué)的世界化分兩個階段,漢字文化圈內(nèi)東亞化與近代以來真正的世界化,中國文學(xué)的世界化是與中國文學(xué)的“現(xiàn)代化”同時出現(xiàn)的。
錢:當然。如果說這套叢書在以往研究基礎(chǔ)上有所拓展與深入,那么,主要表現(xiàn)在對系統(tǒng)完整的中外文學(xué)關(guān)系史的建構(gòu)上。它不僅具有扎實的史料基礎(chǔ)、明確的問題域、科學(xué)的研究觀念與方法,而且,還必須讓文學(xué)關(guān)系史呈現(xiàn)出某種“思想的立場”來,或者說,用這種“思想的立場”來結(jié)構(gòu)文學(xué)史。
周:這里提出兩種文學(xué)史述的立場。一種假設(shè)文學(xué)史是建立在純粹史料的客觀性上的敘述,選擇事實、組合事實并自發(fā)呈現(xiàn)意義。另一種假設(shè)文學(xué)史是有關(guān)意圖或意義的敘事,文學(xué)史實與文學(xué)史述是不可分的,所謂文學(xué)史實不過是在更廣泛的文學(xué)史聯(lián)系中具有深度意義的事實。文學(xué)史實有雙重意義,既指實際發(fā)生的文學(xué)文本與事件,又指確定該文本或事件的意義。文學(xué)史本質(zhì)上是關(guān)于文學(xué)意義的敘述,而不是關(guān)于文學(xué)事實的敘述,它不僅發(fā)現(xiàn)史實,確定史實,而且要發(fā)現(xiàn)史實的原因并解釋它。
錢:文學(xué)意義或觀念決定文學(xué)史敘述。中外文學(xué)交流史如果表現(xiàn)出文學(xué)史過程的完整性,就必須假設(shè)某種價值取向。西方經(jīng)典的文學(xué)關(guān)系史研究的前提是現(xiàn)代民族主義與19世紀社會科學(xué)研究中的進化論(evolutionism)和傳播論(diffusionism)背景,諸如“英國文學(xué)在法國”或“法國文學(xué)在英國”。中外文學(xué)關(guān)系不僅是研究“之間”的關(guān)系,更重要的是研究不同國家地區(qū)語種文學(xué)各自的文學(xué)史,比如研究法國文學(xué)對中國現(xiàn)代文學(xué)的影響,真正的問題在中國現(xiàn)代文學(xué),反之亦然。中外文學(xué)關(guān)系在“中”與“外”二元對立框架內(nèi)強調(diào)雙向交流的同時,也不能回避中國立場。我們研究中外文學(xué)關(guān)系,以中國文學(xué)為中心,本身就已經(jīng)假設(shè)了一種文學(xué)史的立場。
周:中外文學(xué)交流史研究,表面上看是雙向的、中立的,實際上卻有不可否認的中國立場甚至可以說是中國中心。否則選題的設(shè)計為什么總以中國文學(xué)為中心,向世界上其他國家語種文學(xué)放射比較?“中外文學(xué)”提出問題的角度與落腳點都是中國文學(xué)的。中國立場的中外文學(xué)關(guān)系研究的理論指歸,在中國文學(xué)的世界性與現(xiàn)代性問題。它包括兩個層次的意義:中國在歷史上如何啟發(fā)、創(chuàng)造外國文學(xué)的;
外國文學(xué)如何構(gòu)筑中國文學(xué)的世界性與現(xiàn)代性的。這就是中外文學(xué)交流史的意義。我們正是在這個前提性意義下結(jié)構(gòu)中外文學(xué)關(guān)系史的。
錢:學(xué)術(shù)創(chuàng)新的途徑,不外乎新史料的發(fā)現(xiàn)、新觀念與新的研究范型的提出。我們關(guān)于撰寫原則或述史立場的界定,實際上是試圖提出一套完整合理的中外文學(xué)關(guān)系史的研究范型,包括其研究前提、方法、價值取向等。做研究,總該清楚研究什么、如何研究、為什么研究。這些問題都是需要仔細辨析的。我們在南京會議上曾經(jīng)就一些基本的問題做過深入的研討。有些看上去簡單的說法,深究起來,意義也并不是自明的。比如說,“中”意味著特定的學(xué)術(shù)立場,而“外”,也不那么簡單。不同國別、不同語種,可以是“外”,但不同國家同一語種的文學(xué),是否屬于“中外”文學(xué)交流史的研究范疇呢?比如說,世界不同國家的華文文學(xué)?是外國,但不是外語。中外文學(xué)交流史,中外、文學(xué)交流、史,這三個詞都是需要認真思考,研究必須走向理論的自覺。
周:中國文學(xué)的世界性與現(xiàn)代性問題,決定中外文學(xué)交流史的意義。在此前提下進行細分,所謂中外文學(xué)關(guān)系史的歷史敘述,應(yīng)該在三個層次上展開:1)中國與不同國家、地區(qū)不同語種文學(xué)在歷史中的交流,其中包括作家作品與思潮理論的譯介、作家閱讀與創(chuàng)作的“想象圖書館”、個人與團體的交游互訪等具體活動等;
2)中外文學(xué)相互影響相互創(chuàng)造的雙向過程,諸如中國文學(xué)接受外國文學(xué)并從與外國文學(xué)的交流中獲得自我構(gòu)建與自我確認基礎(chǔ);
中國文學(xué)以民族文學(xué)與文學(xué)的民族個性貢獻并參與不同國家地區(qū)語種文學(xué)創(chuàng)造等。3)存在于中外文學(xué)不同國家地區(qū)語種文學(xué)之間的世界文學(xué)格局,提出“跨文學(xué)空間”的概念并將世界文學(xué)建立在這樣一種關(guān)系概念上,而不是任何一種國家地區(qū)語種文學(xué)的普世性霸權(quán)上。
錢:這三個層次是同心圓擴展的,涉及到文學(xué)與文化不同層面上的意義。研究中外文學(xué)關(guān)系史,有狹義廣義之分。狹義的文學(xué)交流史,僅研究文學(xué)與文學(xué)的交流,也就是說文學(xué)范圍內(nèi)作家作品、思潮流派的交流,更多屬于形式研究范疇,諸如英美意象派與中國古典詩詞、《雷雨》與《俄狄浦斯王》。您所討論的內(nèi)容大多屬于狹義的文學(xué)關(guān)系史范疇,廣義的文學(xué)交流史,(點擊此處閱讀下一頁)
還應(yīng)該包括文學(xué)涉及的廣泛的社會文化內(nèi)容,文本是文學(xué)的,但內(nèi)容與問題遠超出文學(xué)之外,比如“啟蒙作家的中國文化觀”。
周:您的《外國作家與中國文化》叢書,研究的就是這種廣義的文學(xué)交流史。
錢:是的。中外文學(xué)關(guān)系研究中的哲學(xué)觀照和跨文化對話理論的運用和實踐,是我本人和《外國作家與中國文化》叢書創(chuàng)作者們所嘗試的研究路徑,當然這也是在“影響研究 ”范圍內(nèi)的一種思考和嘗試。具體的思路有這么幾方面:1)依托于人類文明交流互補基點上的中外文化和文學(xué)關(guān)系課題,從根本上來說,是中外哲學(xué)觀、價值觀交流互補的問題,是某一種形式的哲學(xué)課題。從這個意義上看,研究中國文化對外國作家、外國文學(xué)的影響,說到底,就是研究中國思想、中國哲學(xué)精神對他們的影響,必須作哲學(xué)層面的審視。2)考察兩者接受和影響關(guān)系時,必須從原創(chuàng)性材料出發(fā),不但要考察外國作家對中國文化精神的追尋,努力捕捉他們提取中國文化(思想)滋養(yǎng),在其創(chuàng)造中到底呈現(xiàn)怎樣的文學(xué)景觀,還要審察作為這種文學(xué)景觀“新構(gòu)體”的外鄉(xiāng)作品,又怎樣反轉(zhuǎn)過來向中國文學(xué)施于新的文化反饋。3)類似的研究課題不僅涉及到兩者在“事實上”接受和怎樣接受對方影響的實證研究,還應(yīng)當探討兩者之間如何在各自的創(chuàng)作中構(gòu)想和重塑新的精神形象,這就涉及到互看、互識、誤讀、變形等一系列跨文化理論實踐和運用。4)中外文學(xué)和文化關(guān)系研究課題,應(yīng)當遵循“平等對話”的原則。對研究者來說,對話不止是具體操作的方法論,也是研究者一種堅定的立場和世界觀,一種學(xué)術(shù)信仰,其研究實踐既是研究者與研究對象跨時空跨文化的對話,也是研究者與潛在的讀者共時性的對話,通過多層面、多向度的個案考察與雙向互動的觀照、對話,激活文化精魂,進一步提升和豐富影響研究的層次。
周:錢老師,我注意到,您始終在積極意義上討論影響研究,或者說在積極意義上使用影響概念。似乎影響與交流總是值得肯定的。實際上,文學(xué)關(guān)系研究有兩種范型,一種是肯定影響的積極意義的研究范型,它以啟蒙主義與現(xiàn)代民族文學(xué)觀念作為文學(xué)交流史敘事的價值原則,該視野內(nèi)出現(xiàn)的問題,主要是一種文學(xué)傳統(tǒng)內(nèi)作家作品與社團思潮如何譯介、傳播到另一種文學(xué)傳統(tǒng),關(guān)注的是不同語種文學(xué)可交流性側(cè)面,樂觀地期待親和理解、平等互惠的積極方面,甚至在潛意識中,將民族主義自豪感的確認寄寓在文學(xué)世界主義想象中。我們以往的中外文學(xué)關(guān)系史研究,大多是在這個范型內(nèi)進行的。另一種范型關(guān)注影響的負面意義,解構(gòu)影響中的“霸權(quán)”因素。這種范型以后現(xiàn)代主義或與后殖民主義觀念為價值原則,關(guān)注不同文學(xué)傳統(tǒng)的不可交流性、誤讀與霸權(quán)側(cè)面。懷疑雙向與平等交流的樂觀假設(shè),比如特定文學(xué)傳統(tǒng)之間一方對另一方影響越大,反向影響就越小,文學(xué)交流往往是動搖文學(xué)傳統(tǒng)的霸權(quán)化過程;
揭示不同語種文學(xué)接觸交流中的“背叛性”因素與反雙向性的等級結(jié)構(gòu),并試圖解構(gòu)其產(chǎn)生的社會文化機制。
錢:中外文學(xué)關(guān)系史研究的開發(fā)、深化和創(chuàng)新,離不開研究理論方法的提升與原理范式的研討。某種新的研究理念和理論思路,有助于重新理解與發(fā)掘新的文學(xué)關(guān)系史料,而新的闡釋角度和策略又能重構(gòu)與凸顯中外文學(xué)交流的歷史圖景,從而將中外文學(xué)關(guān)系的“清理”和研究向新的深度開掘。以往的中外文學(xué)交流史研究,關(guān)注的更多的是第一種范型內(nèi)的問題,對第二種范型內(nèi)的問題,似乎注意不夠。我們這套叢書,希望能夠兼顧兩種范型內(nèi)的問題!捌降葘υ挕笔且环N道德化的學(xué)術(shù)理想,我們不能為此掩蓋歷史問題,掩蓋中外文學(xué)交流史上的種種“不平等”現(xiàn)象,分析其霸權(quán)與壓制、他者化與自我他者化、自覺與“反寫”(WRITE BACK)的潛在結(jié)構(gòu)。
周:這讓我們警覺到我們的研究范型中可能潛在著的一個矛盾:怎能一邊認同所謂“中國立場”或“中國中心”,一邊又提倡“世界文學(xué)”或“跨文學(xué)空間”?二者之間是否存在著某種對立?實際上在中國文學(xué)的世界性與現(xiàn)代性問題前提下敘述中外文學(xué)交流史,中國文學(xué)本身就處于某種劣勢,針對西方國家所謂影響的“逆差”是明顯的。比如說,關(guān)于中國文學(xué)對西方文學(xué)的影響,我們可以以一個專題寫成一本書,而西方文學(xué)對中國現(xiàn)代文學(xué)的影響,則是覆蓋性的,幾乎寫成整部文學(xué)史。我們強調(diào)“中國立場”本身就是一種“反寫”。另外,文學(xué)史述實際上根本不存在一個超越國別民族文學(xué)的普世立場。啟蒙神話中的“世界文學(xué)”或“總體文學(xué)”,包含著西方中心主義的霸權(quán);蛟S提倡“跨文學(xué)空間”更合理。我們在“交流”或“關(guān)系”這一“公共空間”討論問題,假設(shè)世界文學(xué)是一個多元發(fā)展、相互作用的系統(tǒng)進程,形成于跨文化跨語種的“文學(xué)之際”的“公共領(lǐng)域”或“公共空間”中。不僅西方文學(xué)塑造中國現(xiàn)代文學(xué),中國文學(xué)也在某種程度上參與構(gòu)建塑造西方現(xiàn)代文學(xué)。盡管不同國家民族地區(qū)的文學(xué)交流存在著“不平等”的現(xiàn)實,但任何國別民族地區(qū)文學(xué)都以自身獨特的立場參與世界文學(xué),而世界文學(xué)不可能成為任何一個國家、民族或語種文學(xué)擴張的結(jié)果。
錢:從文學(xué)交流史研究世界文學(xué),具有真正的現(xiàn)代學(xué)術(shù)視野;
從中外文學(xué)交流史切入比較文學(xué)與世界文學(xué)研究,又創(chuàng)建了中國文學(xué)與文學(xué)研究的個性。中外文學(xué)關(guān)系的研究,歷來是我國比較文學(xué)界重視探討的課題,我國前輩學(xué)者開拓性的建樹大多也集中在這一領(lǐng)域的研究,如范存忠、錢鍾書、方重等之于中英文學(xué)關(guān)系、吳宓之于中美、梁宗岱之于中法、陳詮之于中德、季羨林之于中印、戈寶權(quán)之于中俄文學(xué)關(guān)系的研究等等。比較文學(xué)在中國復(fù)蘇、拓展的20年來,中外文學(xué)關(guān)系研究則是推進我國比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展的支撐領(lǐng)域,也是本學(xué)科取得最多實績的研究領(lǐng)域。它所獲得的這些豐碩成果,被學(xué)術(shù)史家視為真正“體現(xiàn)了‘我們自己的比較文學(xué)’的特色和成就”[iii],而作為我國比較文學(xué)復(fù)興發(fā)展的一個重要標志,以顯著、厚重的篇幅載入了史冊[iv]。顯然,在前輩學(xué)者開拓的基礎(chǔ)上,在20年來我國比較文學(xué)蓬勃發(fā)展的情境下,對中外文學(xué)關(guān)系史的整體開發(fā)已歷史地擺到了我們面前。而新世紀文化轉(zhuǎn)型期也為深入中外文學(xué)關(guān)系研究,提供了新的挑戰(zhàn)、新的機遇,為中國比較文學(xué)深度發(fā)展、分途掘進,提供了新的層面和新的契機。我認為,本套叢書的意義就在于調(diào)動本學(xué)科研究者的共同智慧,對已有成果進行咀嚼和消化,對已有的研究范式、方法、理論和已有的探索、嘗試進行重估和反思,進行過濾、選擇,去偽存真,以期對中外文學(xué)關(guān)系史本身,進行深入研究和全方位的開發(fā),創(chuàng)造出新的局面。
周:我們一直在試圖反思、辨析、確立中外文學(xué)交流史研究的基本概念、方法與理論范型,并在學(xué)術(shù)史上為本套叢書定位。所謂研究領(lǐng)域的拓展、史料的豐富、問題域的明確、問題研究的深入、中外文學(xué)交流史整體框架的建構(gòu),都將是本套叢書的學(xué)術(shù)價值所在。錢老師希望這套叢書的完成,能使中國比較文學(xué)界中外文學(xué)關(guān)系史研究領(lǐng)域走向最后的成熟。這就不僅是個人研究的自我超越問題,也是整個比較文學(xué)研究界的自我超越問題。
錢:不敢這樣斷言,不過是心向往之罷了。事實上,在1985——2005中國比較文學(xué)復(fù)興、發(fā)展的20年歷程中,作為體現(xiàn)這一復(fù)興、發(fā)展特色的中外文學(xué)關(guān)系研究,無論是研究層面的拓展,還是研究理論、方式的探討,都取得了舉世矚目的成就。單就有影響的叢書而言,從上世紀80年代中期,深圳大學(xué)比較文學(xué)所樂黛云教授主編的比較文學(xué)叢書中《近代中日文學(xué)交流史稿》(王曉平著)、《中日古代文學(xué)交流史稿》(嚴紹著)、《中印文學(xué)關(guān)系源流》(郁龍余編)開其先,到90年代初北京大學(xué)南京大學(xué)《中國文學(xué)在國外》叢書(樂黛云、錢林森主編,花城出版社),再到新世紀初期大型比較文學(xué)叢書《外國作家與中國文化》(10卷集,錢林森主編,寧夏人民出版社)、中外作家個案研究叢書(樂黛云主編,首都師大出版社)、國別文學(xué)文化關(guān)系叢書《人文日本》(王曉平主編,寧夏人民出版社)的相繼問世,成果迭出,呈現(xiàn)方興未艾的發(fā)展態(tài)勢。而在研究范式的探究和方法論革新方面,也呈現(xiàn)著向深度和廣度突進的勢頭:從“20世紀中國文學(xué)的世界性因素”的討論,到中日文學(xué)關(guān)系探究中的“文學(xué)發(fā)生學(xué)”理論的建構(gòu);
從中外文學(xué)關(guān)系的哲學(xué)審視和跨文化對話中激活中外文化文學(xué)精魂的嘗試,到西方形象學(xué)理論的引進與研究、特別是《中國形象:西方的學(xué)說和傳說》八卷巨著的出版……所有這一切探索成果的出現(xiàn),對推動中國比較文學(xué)學(xué)科深入發(fā)展,具有無可取代的意義和作用。如果我們能有所創(chuàng)新,那也是在所有這些成就基礎(chǔ)上進行的。
。ň幷甙凑Z:由錢林森教授主編、國內(nèi)外著名學(xué)者參與編寫的多卷本《中外文學(xué)交流史叢書》,已經(jīng)正式啟動。2005年7月在南京大學(xué)舉辦了該叢書首屆編委會暨學(xué)術(shù)研討會,充分討論了該叢書的研究觀念與方法、體例與風(fēng)格,F(xiàn)發(fā)表的錢林森與周寧的對話,對中外文學(xué)交流史研究的理論問題,進行系統(tǒng)深入的探討。)
--------------------------------------------------------------------------------
[i] 上世紀80年代初,錢鍾書先生就提出 :“要發(fā)展我們自己的比較文學(xué)研究,重要的任務(wù)之一就是清理一下中國文學(xué)與外國文學(xué)的相互關(guān)系!奔玖w林在《資料工作是影響研究的基礎(chǔ)》一文中強調(diào):“我們一定先作點扎扎實實的工作,從研究直接影響入手,努力細致地去收集材料,在西方各國之間,在東方各國之間,特別是在東方與西方之間,從民間文學(xué)一直到文人學(xué)士的個人著作中去搜尋直接也許的證據(jù),爬羅剔抉,刮垢磨光,一定要有根有據(jù),決不能捕風(fēng)捉影。然后在這個基礎(chǔ)上歸納出有規(guī)律性的東西。”他明確反對“那些一無基礎(chǔ),二無材料,完全靠著自己的‘天才’、‘靈感’。率而下筆,大言不慚,說句難聽的話,就是自欺欺人的所謂平行發(fā)展的研究!眳⒁娡跸蜻h《中國比較文學(xué)研究20年》第9頁。
[ii] 無獨有偶,在中外文學(xué)關(guān)系研究作出重要建樹的嚴紹 教授,也在前不久致作者信函中,強調(diào)前輩學(xué)者的這個治學(xué)路徑,他說:“我們一定要把‘中外文學(xué)交流史’的研究當成是‘比較文學(xué)’中的基礎(chǔ)性學(xué)術(shù),給予超越現(xiàn)在‘重視’的‘更加重視’。一個從事‘比較文學(xué)’或‘比較文化’研究的人,不管他在什么層面上展開研究,如果他對研究對象的文學(xué)或文化的世界性的歷史聯(lián)系沒有知識,對作為對象的文學(xué)或文化在人類總體文明中的地位和價值沒有把握,他的一切的研究最終其實都是些垃圾,更不要想‘傳之后世’了。”
[iii] 王向遠《中國比較文學(xué)研究二十年·前言》,江西教育出版社,2003年。
[iv] 王向遠教授在其28章的大著《中國比較文學(xué)二十年》中,從第2章到第10章論述國別文學(xué)關(guān)系研究,如果加上第17、18“中外文藝思潮與中國文學(xué)關(guān)系”、“中外文學(xué)關(guān)系史的總體研究”兩章,整整占11章,可謂是“半壁江山”。
相關(guān)熱詞搜索:學(xué)科 中外 史研究 自覺 走向
熱點文章閱讀