新唐書 譯文 [新唐書·韓休傳|閱讀答案翻譯譯文試題]
發(fā)布時間:2019-01-27 來源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
韓休,京兆長安人。工文辭,舉賢良。玄宗在東宮,令條對國政,與校書郎趙冬曦并中乙科,擢左補(bǔ)闕,判主爵員外郎。進(jìn)至禮部侍郎,知制誥。出為虢州刺史。虢于東、西京為近州,乘輿所至,常稅廄芻①,休請均賦它郡。中書令張說曰:“免虢而與它州,此守臣為私惠耳。”休復(fù)執(zhí)論,吏白恐忤宰相意,休曰:“刺史幸知民之敝而不救,豈為政哉?雖得罪,所甘心焉。”訖如休請。以母喪解,服除,為工都侍郎,知制誥。遷尚書右丞。侍中裴光庭卒,帝敕蕭嵩舉所以代者,嵩稱休志行,遂拜黃門侍郎、同中書門下平章事。
休直方不務(wù)進(jìn)趨,既為相,天下翕然宜之。萬年尉李美玉有罪,帝將放嶺南。休曰:“尉小官,犯非大惡。今朝廷有大奸,請得先治。金吾大將軍程伯獻(xiàn)恃恩而貪,室宅輿馬僭法度,臣請先伯獻(xiàn),后美玉。”帝不許,休固爭曰:“罪細(xì)且不容,巨猾乃置不問,陛下不出伯獻(xiàn),臣不敢奉詔。”帝不能奪。大率堅正類此。初,嵩以休柔易,故薦之。休臨事或折正嵩,嵩不能平。宋璟聞之曰:“不意休能爾,仁者之勇也。”嵩寬博多可,休峭鯁,時政所得失,言之未嘗不盡。帝嘗獵苑中,或大張樂,稍過差,必視左右曰:“韓休知否?”已而疏輒至。嘗引鑒,默不樂。左右曰:“自韓休入朝,陛下無一日歡,何自戚戚,不逐去之?”帝曰:“吾雖瘠,天下肥矣。且蕭嵩每啟事,必順旨,我退而思天下,不安寢。韓休敷陳治道,多訐直,我退而思天下,寢必安。吾用休,社稷計耳。”后以工部尚書罷。遷太子少師,封宜陽縣子。卒,年六十八,贈揚(yáng)州大都督,謚曰文忠,寶應(yīng)元年,贈太子太師。
【參考譯文】
韓休,是京城長安人。韓休擅長寫文章,被舉薦為德才兼?zhèn)涞娜。唐玄宗還是太子的時候,讓他按條逐一對答國家政事的詢問,和校書郎趙冬曦一起考中乙科進(jìn)士,提拔為左補(bǔ)闕(唐代諫官名),出任主爵員外郎。又回朝廷任禮部員外郎,擔(dān)任知制誥(掌管詔令的官)。離開朝廷到虢州擔(dān)任刺史。虢州是靠近東京、西京的州,馬車、兵車(也可以翻譯為皇帝的車馬)到達(dá)后,經(jīng)常征收草料稅,韓休請求把稅負(fù)分?jǐn)偟狡渌闹菘ぶ腥。中書令張說說:“免除虢州的稅賦分?jǐn)偟絼e的州,這是虢州太守為了自己私人的利益罷了。”韓休堅持自己的意見,下面的官吏告訴他你這樣做是違背了宰相的意思,韓休說:“(我作為)刺史本來了解到百姓的困苦卻不去救助,這難道是為政之道嗎?即使得罪宰相,我也是心甘情愿的。”最終還是按照韓休請求的那樣實行了。因為母親去世而解職,守孝期滿,擔(dān)任工部侍郎,又任知制誥。調(diào)任尚書右丞。侍中裴光廷去世,皇上下令蕭嵩推舉一個可以代替裴光廷的人,蕭嵩贊頌韓休的志向和品行,于是授予韓休擔(dān)任黃門侍郎、同中書門下平章事。
韓休做人嚴(yán)肅正直,不追求功名利祿。如今他當(dāng)上了宰相,是很符合當(dāng)時朝廷上下期望的。萬年尉李美玉犯了罪,皇上將要把他流放到嶺南去。韓休說:“萬年尉是個小官,所犯的又不是大罪,F(xiàn)在朝廷中有更大的邪惡的人,請求先治他們的罪。金吾大將軍程伯獻(xiàn)依仗皇上的恩寵而貪贓枉法,他的住宅、乘坐的車馬都超越了法律的規(guī)定,臣請求先處理程伯獻(xiàn),再處理李美玉。”皇上沒有答應(yīng),韓休就堅持爭辯:“罪輕的人尚且不被寬容,罪重的人竟然放過而不去問罪,如果陛下不放逐程伯獻(xiàn),我不能接受詔令。”皇上不能改變韓休的想法。韓休堅決、正直大致如此。開始,蕭嵩因為韓休恬淡平和,以為很容易控制他,所以也就引薦了他。等韓休辦事時有時會反駁,甚至指責(zé)蕭嵩,蕭嵩業(yè)不能說服他。宋璟聽說后說:“沒有想到韓休能這樣,這是仁者的勇氣啊。”蕭嵩寬容、博愛、隨和,而韓休卻嚴(yán)正剛直,對時政得失,說話沒有不說徹底的。唐玄宗曾經(jīng)到后花園游玩打獵,有時在宮中設(shè)宴行樂,稍有過失,總是趕緊問左右的隨從人員:“這件事韓休知道不知道?”不一會兒,韓休的勸諫書就已經(jīng)送到了。唐玄宗曾對著鏡子悶悶不樂,旁邊的人勸說道:“自從韓休當(dāng)了宰相以來,陛下沒有一天是歡樂的,為何獨(dú)自悲傷,不將他撤換掉讓他離開呢?”唐玄宗感嘆道:“我雖然瘦了,但國家必定富裕了。蕭嵩上奏事情常常依順我的旨意,從不與我反著來,可退朝后想想天下的大事,我睡不安穩(wěn)!韓休大量陳說治理國家的道理,他常常為國家社稷與我爭執(zhí),退朝后我則可以寬心睡個安穩(wěn)覺。我重用韓休,是出于社稷江山的考慮罷了。”后來,在工部尚書的職位上罷免了官職。后提升為太子少師,封宜陽縣縣令。死時六十八歲,贈揚(yáng)州大都督的稱號,謚號為文忠。寶應(yīng)元年,追贈太子太師。
(節(jié)選自《新唐書•韓休傳》)
[注]①廄芻:草料。
文言文閱讀試題及答案
1、對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項是(
)
A.休復(fù)執(zhí)論
執(zhí):堅持。
B.休直方不務(wù)進(jìn)趨
務(wù):致力于。
C.帝不能奪
奪:使……改變。
D.吾用休,社稷計耳 計:計策。
2、下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是( 。
A.以母喪解,服除,為工部侍郎
以一璧之故逆強(qiáng)秦之歡,不可
B.不意休能爾,仁者之勇也
王無異于百姓之以王為愛也
C.時政所得失,言之未嘗不盡
不者,若屬皆且為所虜
D.何自戚戚,不逐去之
長安君何以自托于趙
3.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是
A.韓休擅長寫文章,被舉薦為賢良,在玄宗為太子時,受命逐條回答有關(guān)國政問題,此后擔(dān)任過一系列重要的官職。
B.韓休任虢州刺史期間,體察民情,請求為虢州百姓減免賦稅,經(jīng)過努力終獲成功,表現(xiàn)出他為民請命的仁愛之心。
C.韓休因蕭嵩舉薦而任宰相,他的耿介剛直與蕭嵩的寬容隨和形成互補(bǔ),二人關(guān)系也很和諧,因而得到宋璟的贊許。
D.韓休秉公直諫給了玄宗很大壓力,但面對讒言,玄宗非常清醒,將韓休與蕭嵩進(jìn)行比較,說明了任用韓休的理由。
4.把第Ⅰ卷文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)刺史幸知民之敝而不救,豈為政哉?雖得罪,所甘心焉。
(2)罪細(xì)且不容,巨猾乃置不問,陛下不出伯獻(xiàn),臣不敢奉詔。
1。D 2、A 3。C
4、(1)刺史倘若了解到百姓困苦卻不救助,怎么能執(zhí)政呢?即使獲罪,也是心甘情愿的。
(2)罪輕的人尚且不被寬容,罪重的人竟然放過而不問,如果陛下不放逐程伯獻(xiàn),我就不能接受召令。
相關(guān)熱詞搜索:新唐書·韓休傳|閱讀答案翻譯譯文試題 新唐書杜甫傳翻譯 新唐書李白傳翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀