我打開愛情這扇窗是什么歌 文學(xué)藝術(shù)打開一扇扇窗
發(fā)布時(shí)間:2020-02-17 來(lái)源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
在此次中國(guó)外文局國(guó)際出版選題策劃會(huì)上,有幾個(gè)文學(xué)藝術(shù)方面的分組論壇演講題目格外吸引人,如 :“現(xiàn)代中國(guó)攝影”、“為文學(xué)類書注入新活力”、“當(dāng)代中國(guó)藝術(shù)中心――北京和上!币约啊爸袊(guó)電影系列”?
一列火車迎面開來(lái),印第安人、早期殖民軍隊(duì)、犁耕的大特寫,以一個(gè)小女孩的成長(zhǎng)為主線,將歷史碎片拼接成完整的加拿大人民的歷史,宏大的背景音樂和富有沖擊力的畫面讓人有種觀賞到美國(guó)大片的感覺。
《加拿大――人民的歷史》這部片子雖然只在會(huì)場(chǎng)上播出了幾分鐘,但那種令人舒服的感覺便傳導(dǎo)了出來(lái)。它是加拿大制片人馬克制作的紀(jì)錄片,一般而言,拍記錄片是不賺的,但一部講述加拿大歷史的專題紀(jì)錄片卻在全球受到追捧。
談到圖書出版,馬克特別用“觸電”一詞表達(dá)電影電視片制作與出版人的關(guān)系。馬克還拍了一部4小時(shí)的介紹中國(guó)的紀(jì)錄片――《中國(guó)的崛起》,片中介紹了一些有代表性的中國(guó)商人,比如嘉陵摩托車的老總――擁有一幢像凡爾賽宮一樣的別墅;還有上海的一個(gè)女時(shí)裝設(shè)計(jì)師,講她如何參加世界時(shí)裝表演?這些都是給外國(guó)人介紹中國(guó)商人是如何經(jīng)營(yíng)自己產(chǎn)業(yè)的。這部紀(jì)錄片在法國(guó)、德國(guó)和意大利等國(guó)播放,引起了很大反響。
做好這樣的片子不容易,但如果像《加拿大――人們的歷史》一樣,從一個(gè)牧童引入一個(gè)城市、一個(gè)風(fēng)景區(qū),使紀(jì)錄片更有人氣,就會(huì)更加吸引受眾的關(guān)注。
在當(dāng)今高速發(fā)展的經(jīng)濟(jì)社會(huì),拿出那么多的時(shí)間談藝術(shù)尤其文學(xué)好像是件奢侈的事情,更何況是請(qǐng)遠(yuǎn)道而來(lái)的外國(guó)人來(lái)談。那么,為什么文學(xué)藝術(shù)類的選題會(huì)受到市場(chǎng)的青睞?
這大概是因?yàn)槲膶W(xué)藝術(shù)性強(qiáng)的作品能夠?yàn)槿藗冋故井?dāng)下民俗、民生的畫卷,讓人們透過細(xì)密的經(jīng)緯完整地了解一個(gè)國(guó)家或社會(huì)。在與異國(guó)交流中,文學(xué)的作用也舉足輕重。35年前,美國(guó)總統(tǒng)尼克松來(lái)華訪問,周總理把《魯迅全集》作為禮品贈(zèng)送給他。這是一份珍貴的禮物,因?yàn)檫@套《魯迅全集》不僅飽含著國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的良苦用心,還蘊(yùn)藏著近代中國(guó)社會(huì)的變遷和中華民族自強(qiáng)不息的精神。
在此次“中國(guó)外文局對(duì)外選題策劃會(huì)”上,曾多次來(lái)華的加拿大莫塞克出版社社長(zhǎng)霍華德?阿斯特先
生感觸頗深地說:“文學(xué)能夠拉近兩個(gè)來(lái)自不同國(guó)家的人之間的距離,讓他們彼此熟悉對(duì)方的祖國(guó)。外國(guó)人如何了解加拿大?他們通過加拿大文學(xué)作品認(rèn)識(shí)這個(gè)陌生的國(guó)家。”
曾經(jīng)擔(dān)任過《中國(guó)文學(xué)》雜志社英文專家的白霞女士在談到“當(dāng)代文學(xué)作品”時(shí),說:“其實(shí)很多外國(guó)人看中國(guó)文學(xué)作品,不光是想了解作品本身,而且想通過作品來(lái)了解中國(guó),品讀當(dāng)代中國(guó)。這些作品就像一個(gè)窗口一樣,人們透過它來(lái)瀏覽、品味中國(guó)!
不少讀者都為《中國(guó)文學(xué)》(中國(guó)外文局創(chuàng)立英文版《中國(guó)文學(xué)》雜志標(biāo)志著向西方社會(huì)系統(tǒng)介紹中國(guó)文學(xué)作品)這本刊物的消失感到遺憾。
白霞說:“正因?yàn)橥鈬?guó)讀者把中國(guó)文學(xué)看作是一扇窗,他們期待的便是那些能夠真實(shí)反映中國(guó)社會(huì)的作品。以小說為例,這些小說應(yīng)該既有美好光明的一面也有讓中國(guó)老百姓困惑煩惱和無(wú)奈的一面!
在“中國(guó)外文局國(guó)際選題策劃會(huì)”上白霞特別提到《巴爾扎克和小裁縫》電影,原作是華人作家戴思杰的暢銷小說。這本書是作家對(duì)自己知青生活的回顧和緬懷。白霞說,她看到了其中把握的“度”,既感受到撲面而來(lái)的清新美好,也體會(huì)到了中國(guó)青年在那個(gè)時(shí)代追求自由、堅(jiān)持理想的艱辛。
在分組研討會(huì)上,曾在外文局擔(dān)任過外國(guó)專家的英國(guó)出版商馬安德先生也提出:必須有這么一本記錄歷史的文學(xué)作品,而且是反映平常人真實(shí)生活、真實(shí)經(jīng)歷的書。如果一個(gè)人失去記憶,他會(huì)無(wú)所適從,甚至?xí)^望。
他說,一位旅英女作家薛欣然在2002年出版的一本名為《中國(guó)的好女人們》的書讓他很感動(dòng)。作家把自己8年里在廣播電臺(tái)主持午夜談話類節(jié)目和走出電臺(tái)的三百多篇采訪素材加以整理,甄選出15個(gè)真實(shí)的故事,以第一人稱口述實(shí)錄的形式展現(xiàn)過去時(shí)代里中國(guó)女性的酸甜苦辣。短短半年內(nèi),《中國(guó)的好女人們》已被翻譯成27種文字,在五十多個(gè)國(guó)家和地區(qū)出版,并在英國(guó)、澳大利亞等8個(gè)國(guó)家登上暢銷書排行榜。薛欣然實(shí)現(xiàn)了自己的愿望:“讓全世界為中國(guó)女人的情感流淚!瘪R安德說他從這本書中讀出了中國(guó)女性真實(shí)的一面。
外文出版社的一位編輯說:“二十多年前,中國(guó)的作家張欣欣和桑燁也寫過類似的作品。他們所著的口述體小說《北京人》,是通過對(duì)100位采訪對(duì)象的記錄整理加工而成的,在當(dāng)時(shí)知名度很高,也曾經(jīng)被選譯并收入‘熊貓叢書’”。外國(guó)專家對(duì)此非常認(rèn)同。
文學(xué)作品出版的當(dāng)下之憂
加拿大莫塞克出版社社長(zhǎng)霍華德?阿斯特在選題會(huì)“中國(guó)文化”分論壇上說:“所有人都明白文學(xué)的重要性,然而文學(xué)作品的對(duì)外出版卻面臨尷尬的局面。”說這話時(shí),阿斯特雖然笑容滿面,但語(yǔ)氣并不輕松,“圖書銷量在世界范圍內(nèi)普遍呈下降趨勢(shì),而排名前十位的作家的作品銷量就占了90%的市場(chǎng)份額!彼蛉藗兛捎^地介紹了國(guó)際出版市場(chǎng)的現(xiàn)狀。
當(dāng)前,中國(guó)的翻譯文學(xué)作品在國(guó)際市場(chǎng)上面臨很多困難。首先,文學(xué)作品的翻譯本身就難,不失原汁原味的譯作簡(jiǎn)直是鳳毛麟角。其次,國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)非常激烈,近二十多年來(lái),世界各地涌現(xiàn)了許多華人作
家,有美籍、英籍、加拿大籍等,他們用英語(yǔ)、法語(yǔ)等語(yǔ)言寫出了大量作品。這些書不用翻譯就能在國(guó)外出版。再次,目前文學(xué)類圖書市場(chǎng)總體比較低迷,可暫時(shí)拋開《哈利?波特》的傳奇!
在2006年的“對(duì)外出版選題策劃會(huì)”上,霍華德先生曾提出了“八秒鐘能夠決定一本書的生死”的觀點(diǎn),引起了與會(huì)者強(qiáng)烈的反響。當(dāng)時(shí)他講到:人在書店中四處逛時(shí),首先關(guān)注的是書籍的封面,它是否能夠吸引讀者的注意力。舉個(gè)例子來(lái)說,美國(guó)人注意力集中的時(shí)間非常短,有實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)表明:一個(gè)美國(guó)人可能只用八秒鐘來(lái)掃描封面。今年大家也期待他講述一些鮮活生動(dòng)的事例。
于是,他以自己的親身經(jīng)歷講述了這二十多年來(lái)的變化。他說:1984年,他受中科院之邀,來(lái)中國(guó)各地巡回演講,在中國(guó)停留了6個(gè)星期。在第4個(gè)星期時(shí),他已經(jīng)把從加拿大帶來(lái)的書全部看完了,當(dāng)他正苦于無(wú)書可讀時(shí),發(fā)現(xiàn)天安門附近有一個(gè)書店,里面有一個(gè)專區(qū)是英文讀物。他翻開一本,是《中國(guó)文學(xué)》出版的“熊貓叢書”,其中,《中國(guó)當(dāng)代七個(gè)女作家》一書一下子吸引了他,因?yàn)橹袊?guó)的文學(xué)對(duì)于他完全是陌生的,他非常好奇,越看越喜歡,于是毫不猶豫地買下6本,帶到了加拿大。他把這6本書拿給加拿大書商看,書商激動(dòng)地說:太好了,加拿大從來(lái)沒有這樣的書,我們要把它出版。當(dāng)時(shí),中國(guó)的作家和文學(xué)作品對(duì)于加拿大人都是新鮮的,出版這樣的書正好填補(bǔ)了市場(chǎng)的空白。但是現(xiàn)在如果要說服書商出版類似的作品,首先,要告訴他們:這本書非常好,比你們書店現(xiàn)在同類的書都好。其次,要告訴他們:你的書店非常需要這本書。我的這本書雖然和你書店里的書是一類的,但卻是獨(dú)樹一幟的。然而,即便是如此苦口婆心地勸說,很多書商還是會(huì)說:“Oh,thank you.省略,歡迎讀者與主持人交流)
責(zé)編:周瑾
相關(guān)熱詞搜索:文學(xué)藝術(shù) 打開 一扇扇窗 文學(xué)藝術(shù)打開一扇扇窗 文學(xué)打開了我生活的一扇窗 打開一扇窗
熱點(diǎn)文章閱讀