佛教與中國(guó)文學(xué)
發(fā)布時(shí)間:2020-05-20 來(lái)源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
我今天從一個(gè)具體的例子出發(fā),來(lái)看歷史上佛教與中國(guó)文學(xué)的關(guān)系。與四大文明中其他三大相比,中國(guó)文明是歷史上最長(zhǎng)的,中國(guó)文化的源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的生命力也是學(xué)術(shù)界關(guān)心的。中國(guó)歷史并不是一番風(fēng)順的,為什么中國(guó)文化還有如此強(qiáng)的生命力?
我想生命力的一個(gè)重要方面在于它能吸收很多外來(lái)文化,過(guò)去我們一直強(qiáng)調(diào)中國(guó)文化的底蘊(yùn),而忽視對(duì)外來(lái)文化的研究,這跟我們對(duì)外來(lái)文化的態(tài)度有關(guān),我們不太喜歡從外來(lái)文化中尋長(zhǎng),而往往投身于底蘊(yùn),這在傳統(tǒng)學(xué)問(wèn)里非常突出。中國(guó)文化其實(shí)并非一個(gè)純而又純的文化,我想這是生命力所在。
中國(guó)文學(xué)的發(fā)展,形式有詩(shī)歌,從詩(shī)經(jīng)到漢代五言詩(shī)到唐代達(dá)到高峰,魏晉南北朝出現(xiàn)了新的樣式志怪小說(shuō),后來(lái)有詞,有戲劇。與其他文化相比較, 文化是落后的,公元前印度的小說(shuō),戲劇就相當(dāng)成熟,伴隨著佛教的傳入,印度文化影響著中國(guó)文化,我們來(lái)看這樣一個(gè)例子。
《列子·湯問(wèn)》記載了這樣一個(gè)故事:周穆王西行狩獵,見(jiàn)一工人偃師,薦(見(jiàn))之。偃師造了一個(gè)能歌善舞的人“人”獻(xiàn)與穆王,該“人”的內(nèi)臟外皮都是假物,但卻惟妙惟真,穆上嘆曰:“人之巧乃可與造化者同功乎?”,這是中國(guó)的故事。
《生經(jīng)了·國(guó)王王人經(jīng)第24》記載了另一個(gè)故事!啊送^(guò)去無(wú)數(shù)久遠(yuǎn)世時(shí),有一國(guó)王,各日大船,……王有五子,第一智慧,第二巧,第三端正,第四精進(jìn),第五福德,各自嗟嘆已之所長(zhǎng),各謂第一!庇谑撬麄兾鍌(gè)到外邊去顯示自己的技能。
“第二工巧者轉(zhuǎn)行至他國(guó)。應(yīng)時(shí)國(guó)王喜諸技,即以材木作機(jī)關(guān)木人,……生人無(wú)異,……能歌善舞;
舉動(dòng)如人。辭言我子生若干年,國(guó)中恭敬。王聞之命使作技,王及夫人開閣而現(xiàn)。作伎歌舞若干方便,跪拜止勝于生人!焙髞(lái)的故事便與列子中相同,因機(jī)關(guān)木人忽視夫人,今斬其頭,等木人碎散在地,王乃驚愕:“吾身云何嗔于材木?”
《生經(jīng)》是《佛經(jīng)》的一部分,是晉代人翻譯的,《列子》也算是晉代以后的作品,從中我們可以看到,從印度《佛經(jīng)》中提取材料進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)造是事實(shí),我們?cè)倏戳硪粋(gè)故事,志怪小說(shuō)中的一個(gè)故事。
《梁吳場(chǎng)·續(xù)齊諧記》記載東晉一人名許彥,遇書生,書生云痛,于是彥以鵝籠裝書生前行,籠未變大而書生也未變小,卻容下,更奇在于彥未覺(jué)籠加重,等到把籠放下,書生也出來(lái)了!皶诳谥型乱慌印擞诳谥型乱荒凶印。”這個(gè)故事講了許彥的一段傳奇經(jīng)歷,帶有神話色彩。在東晉小說(shuō)集里有一個(gè)類似的故事!疤,有道人外國(guó)來(lái),能吞刀吐火……吾行,見(jiàn)一人擔(dān)擔(dān),上有小籠子!Z(yǔ)擔(dān)人云:‘吾步行疲極,欲寄君擔(dān)!瘬(dān)人甚怪之,……擔(dān)人愈怪其奇。既其籠不更大,其人亦不更小!焙髞(lái)發(fā)生的故事也與前面所述盡同。(《荀氏靈鬼記》)
比較兩則故事,前者更好像實(shí)有其人。這兩個(gè)故事都可以《佛經(jīng)》中找到根據(jù)!白餍g(shù)吐出一壺,壺中有女人,與于屏處作家室。梵志遂得臥,女人則復(fù)作術(shù);
吐出一壺,壺中有多少男子,復(fù)與共臥,已便吞壺。須臾,梵志起,復(fù)內(nèi)婦著壺中……”,師曰:“天下不可信者,女人也。”
佛經(jīng)故事經(jīng)過(guò)不斷改編,從一個(gè)簡(jiǎn)單的故事,不斷發(fā)展為有人物有時(shí)間的志怪小說(shuō)。舉這個(gè)例子是說(shuō)魏晉南北朝時(shí)很多的人從佛經(jīng)中找故事。從想像力來(lái)看,當(dāng)時(shí)印度是得于中國(guó)人的,中國(guó)人的想像力是很有限的。當(dāng)然也可以說(shuō)是由于佛經(jīng)的傳入影響了中國(guó)文人的創(chuàng)造力與視野。
《舊題東漢·安世高評(píng)<婆羅門子命終愛(ài)念不離經(jīng)>》中記有這樣的故事。[佛言那梨鴦伽曰:]北婆羅門!當(dāng)知此愛(ài)生已則有憂感苦不樂(lè)。此婆羅門,昔有一人,婦還歸家,玻親屬欲奪與他人!藡D人聞已,速便走還。還至已夫所!瓟啾伺嗣,亦自斷命。《中本起經(jīng)》(東漢·曇果共康孟洋譯),也記有這樣一個(gè)故事,“臣愛(ài)王命,即請(qǐng)祗洹!瓎(wèn)所不解,愿見(jiàn)未導(dǎo)……,‘思愛(ài)之本,淵流難盡:憂悲之惱,由思愛(ài)。”又言大臣“古昔有人,居貧窮困,而其娶婦得富家女,懶惰無(wú)計(jì),日更貧!庇谑歉患矣九偌,結(jié)果是男子與女子諧死。類似的故事還出現(xiàn)在其他經(jīng)中!犊兹笘|南飛》這種在中國(guó)文學(xué)史上獨(dú)特的作品,形式很可能受印度文學(xué)的影響。以前的很多都是五言短詩(shī),《孔雀東南飛》卻突生成為長(zhǎng)篇敘事詩(shī),這在20、30年代就引起了很多學(xué)者的注意。胡適、梁?jiǎn)⒊椭赋雠c當(dāng)時(shí)用詩(shī)歌翻譯的佛經(jīng)的文學(xué)形式有關(guān)。當(dāng)然今天我們不講形式,只講主題。有人可能以《孔雀東南飛》前面的小序來(lái)說(shuō)這是一個(gè)地道的中國(guó)故事,但是這是很難 是的。再看題中的孔雀,在漢代中國(guó)版圖內(nèi)是沒(méi)有孔雀的,有的也只是進(jìn)貢的,作為民間文學(xué),為什么以孔雀起興,這是值得研究的,再者孔雀不會(huì)飛,只能滑行,當(dāng)然我們也可以說(shuō)是想象!瓣P(guān)關(guān)睢鳩,在河之洲”,以睢鳩起應(yīng)是因?yàn)轭▲F成雙成對(duì),象證愛(ài)情,而孔雀在漢系中不是愛(ài)情的象征。劉是其夫婦后來(lái)是雙雙變成鴛鴦,這不是中國(guó)的觀念(人死后變成另一種動(dòng)物),這種觀念是從佛教中來(lái)的。而所有這些疑問(wèn)都可以用《佛經(jīng)》來(lái)解釋。在佛教看來(lái),孔雀、鴛鴦是淫鳥,在世俗來(lái)看,孔雀、鴛鴦就是愛(ài)情鳥,我們就可以理解為何以孔譽(yù)起興,死后化為鴛鴦。
相關(guān)熱詞搜索:佛教 中國(guó)文學(xué)
熱點(diǎn)文章閱讀