哈利波特好句摘抄
發(fā)布時(shí)間:2017-01-20 來(lái)源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
哈利波特好句摘抄篇一:勵(lì)志美文摘抄
勵(lì)志美文摘抄
時(shí)間:2013-01-03 分類:好詞好句 來(lái)源:書(shū)通網(wǎng) 10
篇一:一生定要美麗一次
生長(zhǎng)在非洲荒漠地帶的依米花,默默無(wú)聞,少有人注意過(guò)它。許多旅人以為它只是一株草而已。但是,它會(huì)在一生中的某個(gè)清晨突然綻放出美麗的花朵。
那是無(wú)比絢麗的一朵花,似乎要占盡人世間所有色彩一樣。它的花瓣兒呈蓮葉狀兒,每瓣自成一色:紅、白、黃、藍(lán),與非洲大地上空的毒日爭(zhēng)艷。
但是,它的花期很短,最多只有兩天。兩天后它就會(huì)隨著母株一起枯萎,開(kāi)花意味著它的生命的終結(jié)。
在非洲的荒漠地帶,植物的生長(zhǎng)需要水分,而開(kāi)花的植物對(duì)水分的需求更大。非洲一般植物都有龐大的根系采水,以供自身的水分需求。但是依米花沒(méi)有根系,它只有惟一的一條主根,孤獨(dú)地蜿蜒盤曲著鉆入地底深處,尋找有水的地方。那需要幸運(yùn)和頑強(qiáng)努力,一株依米花往往需要四至五年的時(shí)間在干燥的沙漠里尋找水源,然后一點(diǎn)點(diǎn)積聚養(yǎng)分,在完成蓓蕾所需要的全部養(yǎng)分后,它開(kāi)花了!所以在它最美麗的時(shí)候,它因耗盡了自己的所有的養(yǎng)分而凋零。
用五年的時(shí)間為開(kāi)一朵花努力,這是何等頑強(qiáng)而心酸的事情。假若依米花生長(zhǎng)在水草豐沃的地方,它將會(huì)美麗一輩子的,偏偏,它的家鄉(xiāng)在荒漠。
這個(gè)世界上,萬(wàn)物都有燦爛一回的時(shí)候,這是上蒼賜給萬(wàn)物的權(quán)利。
人要比依米花智慧和理性,人想燦爛一回的理想要比依米花更強(qiáng)烈。但我們卻往往沒(méi)有一生都不屈不撓和努力,在遭遇困難和阻撓的時(shí)候,往往接受環(huán)境給予自己安排的命運(yùn)。
人生的道路有幾十年,但像依米花那樣地勇往直前的歲月真的太少了。用一生定要美麗一次的心情去努力和堅(jiān)持,每個(gè)人都會(huì)比現(xiàn)在做得更好!
篇二:你可以不成功,但是不能不成長(zhǎng)
還記得我第一次采訪基辛格博士,那時(shí)我還在美國(guó)留學(xué),剛剛開(kāi)始做訪談節(jié)目,特別沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)。問(wèn)的問(wèn)題都是東一榔頭,西一棒子的,比如問(wèn):那時(shí)周總理請(qǐng)你吃北京烤鴨,你吃了幾只。
后來(lái)在中美建交30周年時(shí),我再次采訪了基辛格博士。那時(shí)我就知道再也不能問(wèn)北京烤鴨這類問(wèn)題了。雖然只有半小時(shí),我們的團(tuán)隊(duì)把所有有關(guān)的資料都搜集了,從他在哈佛當(dāng)教授時(shí)寫的論文,演講,到他的傳記,有那么厚厚的一摞,還有七本書(shū)。都看完了,我也暈了,記不清看的是什么。雖然采訪只有27分鐘,但非常有效。
真是準(zhǔn)備了一桶水,最后只用了一滴。但是你這些知識(shí)的儲(chǔ)備,都能使你在現(xiàn)場(chǎng)把握住問(wèn)題的走向。
這個(gè)采訪做完,很多外交方面的專家認(rèn)為很有深度。雖然我看了那么多資料,可能能用上的也就一兩個(gè)問(wèn)題,但事先準(zhǔn)備絕對(duì)是有用的。所以我一直認(rèn)為要做功課。我不是一個(gè)特別聰明的人,但還算是一個(gè)勤奮的人。通過(guò)做功課來(lái)彌補(bǔ)自己的不足。
我做電視已經(jīng)17年了,中間也經(jīng)歷了許多挫折。這讓我很苦惱,因?yàn)槲矣X(jué)得自己已經(jīng)這么努力了,甚至懷孕的時(shí)候,還在進(jìn)行商業(yè)談判。從小到大,我所接受的教育就是:只要你足夠努力,你就會(huì)成功。但后來(lái)不是這樣的。如果一開(kāi)始,你的策略、你的定位有偏差的話,你無(wú)論怎樣努力也是不能成功的。
后來(lái)我去上海的中歐商學(xué)院進(jìn)修CEO課程,一位老師講到一個(gè)商人和一個(gè)士兵的區(qū)別:士兵是接到一個(gè)命令,哪怕打到最后一發(fā)子彈,犧牲了,也要堅(jiān)守陣地。而商人好像是在一個(gè)大廳,隨時(shí)要注意哪個(gè)門能開(kāi),他就從哪出去。一直在尋找流動(dòng)的機(jī)會(huì),并不斷進(jìn)出,來(lái)獲取最大的商業(yè)利益。所以聽(tīng)完,我就心中有數(shù)了——我自己不是做商人的料。雖然可以很勤奮地去做,但從骨子里這不是我的比較優(yōu)勢(shì)。
在我職業(yè)生涯的前15年,我都是一直在做加法,做了主持人,我就要求導(dǎo)演:是不是我可以自己來(lái)寫臺(tái)詞?寫了臺(tái)詞,就問(wèn)導(dǎo)演:可不可以我自己做一次編輯?做完編輯,就問(wèn)主任:可不可以讓我做一次制片人?做了制片人就想:我能不能同時(shí)負(fù)責(zé)幾個(gè)節(jié)目?負(fù)責(zé)了幾個(gè)節(jié)目后就想能不能辦個(gè)頻道?人生中一直在做加法,加到陽(yáng)光衛(wèi)視,我知道了,人生中,你的比較優(yōu)勢(shì)可能只有一項(xiàng)或兩項(xiàng)。
在做完一系列的加法后,我想該開(kāi)始做減法了。因?yàn)槲矣X(jué)得我需要有一個(gè)平衡的生活。我不能這樣瘋狂地做下去,所以就開(kāi)始做減法。那么今天我想把自己定位于:一個(gè)懂得市場(chǎng)規(guī)律的文化人,一個(gè)懂得和世界交流的文化人。人在失敗中更能認(rèn)識(shí)自己的比較優(yōu)勢(shì)。當(dāng)然我也希望大家付出的代價(jià)不要太大就能了解自己的比較優(yōu)勢(shì)和缺陷所在。
這一輩子你可以不成功,但是不能不成長(zhǎng)。
我想說(shuō)的是每個(gè)人都在成長(zhǎng),這種成長(zhǎng)是一個(gè)不斷發(fā)展的動(dòng)態(tài)過(guò)程。
也許你在某種場(chǎng)合和時(shí)期達(dá)到了一種平衡,而平衡是短暫的,可能瞬間即逝,不斷被打破。成長(zhǎng)是無(wú)止境的,生活中很多事是難以把握的,甚至愛(ài)情,你可能會(huì)變,那個(gè)人也可能會(huì)變;但是成長(zhǎng)是可以把握的,這是對(duì)自己的承諾。
我們雖然再努力也成為不了劉翔,但我們?nèi)匀荒芟硎鼙寂堋?/p>
可能有人會(huì)阻礙你的成功,卻沒(méi)人能阻止你的成長(zhǎng)。
換句話說(shuō),這一輩子你可以不成功,但是不能不成長(zhǎng)!
篇三:如何實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想
大多數(shù)人距離他們的目標(biāo)只缺少了一個(gè)正確的決定,而且對(duì)大多數(shù)人來(lái)說(shuō),這個(gè)正確的決定就是下決心——對(duì)自己說(shuō):“我決定展開(kāi)行動(dòng),追求目標(biāo)。”
我認(rèn)為這個(gè)世界上,沒(méi)有一個(gè)人比一個(gè)決心達(dá)到目標(biāo)的人更有力量。然而,在每個(gè)人下定決心之前,你必須先了解的是:
首先,千萬(wàn)不要把如何實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想和夢(mèng)想本身混為一談。
(來(lái)自:www.huhawan.com 蒲公英文摘:哈利波特好句摘抄)你的第一個(gè)決定應(yīng)該非常具體、明確:我到底想要什么?我想成為什么樣的人?做什么?擁有什么?排除什么?追求什么?獲得什么?
你應(yīng)該將你的決定用很簡(jiǎn)單的句子表達(dá)出來(lái):“我想要——”在空格上填上任何你真心想要的東西,或想做的事情。
從某個(gè)角度來(lái)說(shuō),這有點(diǎn)像是一個(gè)小孩得到媽媽的同意,帶著十塊錢在糖果店里,自由選擇任何他想到的糖果。請(qǐng)自由地在空格中填入你的決定,不要給自己任何限制,你惟一需要確定的是:這真的是你想要的嗎?這就是你立刻想要、一直想要、而且非常想要的事物嗎?如果答案是肯定的話,那么請(qǐng)排除所有你曾經(jīng)自我設(shè)定的障礙,并且大膽直接地說(shuō):“是的,我全心全意地想要——”
其次,不要猜測(cè)你的夢(mèng)想。
當(dāng)你專注于自己真心想做的事情時(shí),你必須先將你以前所有說(shuō)過(guò)的話、做過(guò)的事放在一邊,切斷你的后路,從現(xiàn)在開(kāi)始只剩下你和你的夢(mèng)想,你已經(jīng)不能回頭了。就像你剛抓著一根搖晃的蔓藤越過(guò)山谷一樣,現(xiàn)在的你無(wú)路可退,你已經(jīng)站在山谷的另一邊,接下來(lái)要面對(duì)的是:你該如何完成你的夢(mèng)想。
如果你將“如何”完成你的夢(mèng)想,和“什么”是你的夢(mèng)想混為一談,那么你將永遠(yuǎn)一事無(wú)成。因?yàn)檫@個(gè)“如何”將會(huì)一直打擊你,并阻礙“什么”的完成,最后你將失去嘗試的勇氣而不愿意再跨出下一步。
如果你開(kāi)始臆測(cè)你的夢(mèng)想是否會(huì)實(shí)現(xiàn),那么你將失去追求夢(mèng)想所需要的動(dòng)力。
許多人都在等待一個(gè)安全的環(huán)境,他們希望等所有的綠燈都亮了以后再出門。抱持這種想法的人,一輩子也無(wú)法走出家門。
篇四:命運(yùn)開(kāi)了個(gè)玩笑,而我不能翻臉
開(kāi)口說(shuō)自己的故事之前,我想先把兩個(gè)詞撂在這兒:命運(yùn)和幸運(yùn)。
1998年2月12日,那年的我剛10歲,作為大院里的孩子王,帶領(lǐng)著一群發(fā)小捉迷藏。我和一個(gè)小伙伴很快發(fā)現(xiàn)了一個(gè)絕佳的藏身之所——院子角落里的配電室。我們老老實(shí)實(shí)地貓
在那里,直到聽(tīng)見(jiàn)了勝利的號(hào)角聲:“劉偉你們快出來(lái)吧,我認(rèn)輸了!”于是,我倆迫不及待地向外爬,他躲在靠外邊的位置,先于我爬上了紅磚墻,把腳下的一塊磚踩得松動(dòng)了,當(dāng)我再扒著那塊磚往上爬的時(shí)候,它毫無(wú)預(yù)兆也是毫不意外地整塊脫落下來(lái),我立刻失去了支撐,整個(gè)人向后仰了過(guò)去,雙臂搭在了中間變壓器的裸線上,“砰”的一聲,變壓器爆炸了,我的記憶也就開(kāi)始變得一片空白??
接下來(lái)發(fā)生的事情,我就一無(wú)所知了。
恢復(fù)一點(diǎn)兒意識(shí)后,我掙扎著睜開(kāi)眼睛,看到媽媽滿是淚痕的臉突然對(duì)著我笑了。我想伸出手去,幫媽媽擦擦淚,但是在裹著紗布的軀體上,卻怎么都找不著自己的手臂了。依稀記得上手術(shù)臺(tái)之前,我的兩只手都焦了,還有一股煳味,我以為,它們燒壞了,要拿去治療吧,像變形金剛一樣,修好的零件還是會(huì)拿回來(lái)安上的。
慢慢地,我就知道,我的手臂再也不屬于我了??
知道是一回事,但接受是另一回事。有時(shí)候媽媽出去忙了,就剩下我自己。只要醒了,我就對(duì)著天花板上的白熾燈默默流淚,不知不覺(jué)地哭到實(shí)在累了就睡過(guò)去。記得有一次媽媽從外邊回來(lái),我當(dāng)時(shí)睡得不沉,我意識(shí)到,她動(dòng)作很輕地在幫我抹去眼角的余淚。我試圖努力睜開(kāi)眼睛,看見(jiàn)媽媽已經(jīng)是滿臉的淚水,卻還要百般克制不讓自己哭出聲來(lái)??那一刻我發(fā)誓,要做一個(gè)男子漢,不要哭了,也不要讓愛(ài)自己的人再哭了。
所以哪怕是為了媽媽,我也要贏。當(dāng)我躺在床上的時(shí)候,剛好能觸到床的底板,為了防止肌肉萎縮,我就經(jīng)常用力去踩它。度過(guò)了生命危險(xiǎn)期的第二天,我就想下地試試。
我掙扎著想自己站起來(lái),卻一下癱坐在了地上。媽媽扔下輪椅,趕緊把我扶起來(lái),像以前闖禍以后被老媽發(fā)現(xiàn)了一樣,我有點(diǎn)不好意思地笑了。當(dāng)時(shí)正值三月,本是春寒料峭的季節(jié),我那天出去卻感覺(jué)一點(diǎn)兒都不冷,陽(yáng)光就像老朋友似的,好久沒(méi)見(jiàn)覺(jué)得特別親切,暖洋洋的,像這之前所有的霉氣都被曬干了一樣。
“我又活了!倍嗄旰螅瑡寢屜肫疬@句話,還會(huì)感動(dòng)地落淚。她說(shuō),你知道我那一刻的心情嗎?那一刻我感覺(jué)我跟你一起又活了,你就是我的命根子啊!看來(lái)無(wú)論命運(yùn)這家伙跟你開(kāi)了多過(guò)分的玩笑,你都不能翻臉,因?yàn)榉樍司涂赡茉僖部床坏矫魈斓年?yáng)光,再也看不到媽媽的笑容了。
我本是一個(gè)死過(guò)一次的人,10歲以后每多活一分鐘都是賺的,從那時(shí)開(kāi)始,我的一生不管還能活多久,都將是一場(chǎng)穩(wěn)賺不賠的交易。
篇五:人生沒(méi)有標(biāo)準(zhǔn)答案
親愛(ài)的羅橙橙:
你說(shuō)“談人生太偉大,就說(shuō)說(shuō)選擇吧”。選擇A,公立幼兒園合同工,薪水低,但是福利過(guò)得去。你其實(shí)不太喜歡這份工作,卻因?yàn)榧依锶说膭裾f(shuō)而有些難以放棄。選擇B,好友投資
的婚紗店,你可以有股份,如果一時(shí)沒(méi)錢可以先領(lǐng)薪水。你很糾結(jié)地說(shuō),你已經(jīng)22歲了,不能再選擇錯(cuò)了,因?yàn)槟銏?jiān)信今天的選擇就決定兩年后的你過(guò)得怎樣。
你真是讓我覺(jué)得責(zé)任重大,可是我必須誠(chéng)實(shí)地告訴你:其實(shí)不管你去幼兒園還是婚紗店,我都不擔(dān)心。這兩個(gè)選擇各有利弊,你身邊的人都為你分析得很清晰,比如“穩(wěn)定VS動(dòng)蕩”“私人時(shí)間VS周末加班”等,這就用不著我來(lái)重復(fù)了。你寫信來(lái),可能是想找一份確認(rèn),我估計(jì)你可能很想去婚紗店試試看自己的能力,22歲,怎能甘心在一份自己不喜歡的工作里耗上一輩子呢?
我更想讓你聽(tīng)一聽(tīng)自己的內(nèi)心,和你一起去看看更寬闊的世界。
其實(shí)你的人生還有選擇C,比如你可以考上某個(gè)大學(xué)的研究生,繼續(xù)深造,留在哪個(gè)大城市里,成就另一番人生;還有選擇D,你嫁了一個(gè)心愛(ài)的男人,和他一起打拼,開(kāi)拓共同的事業(yè)??
你看,人生可以是多項(xiàng)選擇題,而且,不存在標(biāo)準(zhǔn)答案,所以沒(méi)有“選錯(cuò)”還是“選對(duì)”一說(shuō)。不管你是22歲,28歲,33歲,都可能選擇對(duì),也都可能選擇錯(cuò)。犯錯(cuò)是人生常態(tài),這種“不能選錯(cuò)”的心態(tài)才是讓我擔(dān)心你的地方。
什么叫做選錯(cuò)呢?如果為選擇付出一些代價(jià)就是選錯(cuò),那你選什么都是錯(cuò)。人們常常使用一個(gè)荒謬的邏輯來(lái)判斷選擇——因?yàn)檫x擇A,所以無(wú)法獲得選擇B的種種好處,而且A沒(méi)有如預(yù)期那樣回報(bào),所以選擇A是錯(cuò)誤的。親愛(ài)的羅橙橙,以后每次面臨選擇,千萬(wàn)不要這樣思考問(wèn)題,因?yàn)檫@會(huì)讓自己變成一個(gè)畏首畏尾無(wú)法抉擇的小怨婦。選擇的意義在于:獲得某一份選擇能給予的全部甘苦。當(dāng)你在A工作里備受煎熬時(shí),往往會(huì)覺(jué)得自己選擇錯(cuò)了,其實(shí)如果當(dāng)初選了B,也未必獲得了輕松。
你要清楚的一點(diǎn)是:當(dāng)你追隨自己的心的時(shí)候,也要承擔(dān)這份追隨的風(fēng)險(xiǎn),其中包括了沮喪、挫折和失敗。目前這個(gè)選擇會(huì)讓你不得不面對(duì)內(nèi)心,問(wèn)自己到底想要怎樣的生活。所以啊,我們看似談的是選擇,其實(shí)談的還是人生。
如果去幼兒園,你就要成為最好的老師。如果去婚紗店,嘿,你要給每個(gè)來(lái)挑選婚紗的人幸福,給他們最好的體驗(yàn)。
你和我談工作的時(shí)候,好像在談?wù)撟约喝松慕K點(diǎn):“親,我這一生就這樣選擇了,可好?”親愛(ài)的,工作應(yīng)該是你22歲的人生起點(diǎn),你的人生無(wú)比寬闊,眼下的工作只是個(gè)出發(fā)點(diǎn)。千萬(wàn)別把自己局限在小世界里了。
其實(shí)選擇一份工作,就是選擇一種生活方式。想好你未來(lái)所要的生活方式,然后判斷一下眼下的這些選擇中,哪一份和那種生活最有關(guān)聯(lián),那份工作,就是適合你的選擇。
我很喜歡鄧布利多對(duì)哈利·波特說(shuō)的一句話:“并非我們的能力決定了我們是誰(shuí),而是我們的選擇決定了這一點(diǎn)!
一開(kāi)始或許是生活選擇了你,但是最后你會(huì)發(fā)現(xiàn),其實(shí)是你選擇了生活。
哈利波特好句摘抄篇二:哈利波特與魔法石 電影英文臺(tái)詞
I should’ve known that you would be here. 我早該想到會(huì)在這里遇到你
Professor McGonagall. 麥格教授
Good evening. Professor Dumbledore. 晚上好,鄧布利多教授
Are the rumors true, Albus? 傳聞是真的嗎?阿不思?
I’m afraid so, professor. 我想是真的,教授
The good 有個(gè)好消息
And the bad 也有壞消息
And the boy? 那個(gè)孩子呢?
Hagrid is bringing him. 海格會(huì)把他帶到這兒來(lái)
Is it wise 你覺(jué)得這么做明智嗎?
To trust Hagrid with something so important? 把這種大事交給海格去辦?
Professor. I would trust Hagrid with my life. 教授,我可以把自己的命交到海格手中 Professor Dumbledore, sir. 鄧布利多教授
Professor McGonagall 麥格教授
No problems, I trust, Hagrid? 沒(méi)遇到什么麻煩吧,海格?
No, sir. 沒(méi)有,先生
Little tyke fell asleep as we were flying over Bristol. 小家伙一飛到布里斯托爾就睡了 TRY not to wake him. 小心別吵醒他
There you go. 你看
Do you really think it’s safe, leaving him with these people? 你覺(jué)得把他交給這些人好嗎? They’re the worst sort of Muggles imaginable. 真是一群無(wú)可救藥的麻瓜
They really are… 他們真的是?
The only family he has. 他在世上唯一的親人
He’ll be famous. 這孩子將來(lái)會(huì)非常有名
Every child in our world. 我們世界中的每個(gè)孩子
Will know his name. 都會(huì)知道他的名字
Exactly. 完全正確
He’s far better off growing up away from all of that. 最好是讓他成長(zhǎng)時(shí)遠(yuǎn)離這一切
Until he’s ready. 等他能夠接受的時(shí)候再告訴他
There, there, Hagrid. 好了,好了,海格
It’s not really goodbye, after all. 又不是再也見(jiàn)不到面
Good luck… 祝你好運(yùn)
…Harry Potter. 哈利·波特
Up. Get up! 起床!快起床!
Now! 快點(diǎn)!
Wake up, cousin! We’re going to the zoo! 快醒來(lái),表弟!要去動(dòng)物園啰!
Here he comes, the birthday boy. 我們的小壽星來(lái)了
Happy birthday, son. 生日快樂(lè),兒子
Cook breakfast. And try not to burn anything. 快去煮早餐,不準(zhǔn)燒焦東西
Yes. Aunt Petunia. 是,佩妮姨媽
I want everything to be perfect…我希望今天一切順心
…for my Dudley’s special day! 這可是我們達(dá)力的大日子
Hurry up! 快點(diǎn)!
Bring my coffee, boy. 給我咖啡,小子
Yes. Uncle Vernon. 是,弗農(nóng)姨父
Aren’t they wonderful, darling? 是不是很棒呀,親愛(ài)的?
How many are there? 一共有幾個(gè)?
36. counted them myself. 三十六個(gè),我自己數(shù)的
36?! But last year I had 37! 三十六個(gè)?但去年有三十七個(gè)
But some are bigger than last year’s. 但有些禮物比去年的大一點(diǎn)呀
I don’t care! 我管它有多大
This is what we’re going to do. 好,好,待會(huì)兒我們一出去
We’re going to buy you two new presents. How’s that, pumpkin? 就再去幫你買兩個(gè)新禮物,好不好呀,小乖乖?
It should be a lovely day at the zoo. 要去動(dòng)物園了
I’m really looking forward to it. 一定可以玩得很開(kāi)心,真期待
I’m warning you now, boy. 我警告你,小子
Any funny business, and at all… 要是有任何怪事發(fā)生,只要有一點(diǎn)點(diǎn)的怪事
…and you won’t have any meals for a week. 你就一個(gè)禮拜不準(zhǔn)吃飯
Get in. 上車
Make it move. 叫它動(dòng)嘛
Move! 動(dòng)呀!
- Move! – He’s asleep! – 快動(dòng)呀!- 它睡著了
He’s boring. 真沒(méi)勁!
Sorry about him. He doesn’t understand what it’s like. 對(duì)不起,他不了解你的感受,像這樣 Lying there day after day… 一天又一天地躺在這兒
…watching people press their ugly faces in on you. 看人們硬把丑臉貼到你面前
Can you hear me? 你聽(tīng)得懂我的話?
It’s just. 只是?
I’ve never talked to a snake before. 我以前從沒(méi)跟蛇講過(guò)話
Do you? 你?
I means. Do you talk to people often? 我是說(shuō),你常跟人說(shuō)話嗎?
You’re from Burma, aren’t you? 你是從緬甸來(lái)的,對(duì)吧?
Was it nice there? Do you miss your family? 那兒是不是很美?你想家嗎?
I see. 我懂了
That’s me as well. I never knew my parents either. 我也一樣,我沒(méi)見(jiàn)過(guò)我的父母
Moving. Mummy, Dad. 動(dòng)了!媽媽!爸爸!
You won’t believe what this snake is doing! 你絕對(duì)想不到這只蛇在干嘛
Thanks. 謝謝
Anytime. 別客氣
Snake! 蛇!
Mum! Mummy! Help me! 媽媽,媽咪,救救我,救命呀
My darling boy! How did you get in there? 寶貝兒子,你是怎么進(jìn)去的?
Who did this? How did you get in there? 我的天哪,你是怎么進(jìn)去的?
Is there a snake? 那是一條蛇嗎?
It’s all right, sweetheart. 沒(méi)事的,小甜心
We’ll get you out of these cold clothes. 我們會(huì)幫你把這濕冷的衣服脫掉
What happened? 這是怎么回事?
I swear. I don’t know! 我發(fā)誓我真的不知道
The glass was there and then it was gone, 玻璃忽然消失
Like magic. 就像魔法一樣
There’s no such thing as magic. 世上根本就沒(méi)有魔法
Marge is ill. Ate a funny whelk. 瑪姬病了,吃了個(gè)怪油螺
Dad, look! Harry’s got a letter! 爸爸,你看!哈利有一封信
Give back. It’s mine! 還我,那是我的
Yours? Who’d be writing to you? 你的?誰(shuí)會(huì)寫信給你啊?
No more mail through this letterbox. 這樣就不能再往信箱里投信了
Have a lovely day at the office, dear. 祝你上班愉快,親愛(ài)的
Go on. 快滾
Fine day. Sunday. 星期天真是個(gè)好日子
In my opinion, best day of the week. 我認(rèn)為是一星期中最棒的一天
Why is that, Dudley? 這是什么原因,達(dá)力?
Because there’s no post on Sundays? 因?yàn)樾瞧谔觳凰托牛?/p>
Right you are, Harry! 答對(duì)了,哈利
No post on Sunday. 星期天不送信
No blasted letters today! No, sir. 今天沒(méi)有討厭的信!沒(méi)有!
Not one single bloody letter. Not one! 沒(méi)有一封該死的信,完全沒(méi)有
No, sir, not one blasted, miserable… 沒(méi)有,沒(méi)有一封討厭,可惡?
Oh, no! 喔,不!
Make it stop, please! 叫它停下來(lái),拜托,媽咪!
Make it stop, please! 拜托,媽咪,叫它們停下來(lái)
Stop! Stop it! 停!快停!
Mummy, what’s happening? 媽媽,告訴我,這是怎么一回事?
What’s this? 這是什么?
Give me that! 把它給我
Give me that letter! 把信給我
Get off! 放手!
They’re my letters! Let go of me! 這是我的信,放開(kāi)我!
That’s it! We’re going away! 夠了,我們走吧
Far away, where they can’t find us! 走得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,讓他們找不到
Daddy’s gone mad, hasn’t he? 爸爸發(fā)瘋了,是不是?
Make a wish, Harry. 許個(gè)愿吧,哈利
Who’s there? 什么人?
Sorry about that. 抱歉,不好意思
I demand that you leave at once. 我要你立刻離開(kāi),先生
You are breaking and entering. 你這是非法侵入民宅
Dry up, Dursley, you great prune. 少羅嗦,德思禮,你這大笨蛋
I haven’t seen you 上回我看到你的時(shí)候
Since you was a baby, Harry. But… 你還是個(gè)嬰兒,哈利,可是?
You’re a bit more along than I expected. 你塊頭比我想的大多了
Particularly in the middle. 而且肚子還這么凸
I’m not Harry. 我又不是哈利
I am. 我才是
Well, of course you are. 恩,這才符合嘛
Got something for you. 我這兒有個(gè)東西要送你
Afraid I sat on it. 好像不小心被我壓到了
But I imagine it’ll taste fine just the same. 不過(guò)味道是不會(huì)變的
Baked it myself, words and all. 全都是我自己烤自己做的唷
Thank you. 謝謝你
It’s not every day your young man turns 11, is it? 一年里就只有這么一次,你現(xiàn)在滿十一歲啰 Excuse me, but… 對(duì)不起,可是?
Who are you? 你到底是誰(shuí)呀?
Rubeus Hagrid. 魯伯·海格擔(dān)任?
Keeper of keys and Grounds at Hogwarts. 霍格沃茨的鑰匙管理員與獵場(chǎng)看守人
Of course, you know about Hogwarts. 你總該知道霍格沃茨吧?
Sorry, no. 抱歉,不知道
No? Blot me, Harry. 不知道?我的天哪,哈利
Didn’t you ever wonder where your mum and dad learned it all? 沒(méi)想過(guò)你爸媽是怎么學(xué)會(huì)的? Learned what? 學(xué)會(huì)什么?
You’re a wizard, Harry. 你是一個(gè)巫師,哈利
I’m a what? 我是一個(gè)什么?
A wizard. 一個(gè)巫師
A good one, I’d wager, once you’re trained up. 只要再受點(diǎn)訓(xùn)練,你一定會(huì)變成非常厲害的巫師
No, you’ve made a mistake.不,我想你弄錯(cuò)了
I mean… 我是說(shuō)?
…I can’t be a wizard. 我不可能是巫師啊
I mean, I’m just… 我是說(shuō),我只是?
Harry. Just Harry. 哈利,我只是哈利
Well. Just Harry. 好吧,哈利
Did you ever make anything happen? 你從來(lái)沒(méi)發(fā)生過(guò)任何怪事嗎?
Anything you couldn’t explain, when you were angry or scared? 在你生氣害怕的時(shí)候,沒(méi)出現(xiàn)什么搞不懂的怪事嗎?
Dear Mr. Potter. 親愛(ài)的波特先生
We are pleased to inform you… 我們很榮幸能在此通知你
…that you have accepted at Hogwarts School of witchcraft and Wizardry. 你已獲準(zhǔn)進(jìn)入霍格沃茨魔法學(xué)校就讀
He will not be going! I told you. 我告訴你,我不準(zhǔn)他去
We swore we’d put a stop to all this rubbish. 我們發(fā)誓要禁止這類的荒唐怪事
You knew? 你早就知道了?
You knew all along and you never told me? 你們知道卻不告訴我?
Of course we knew. 當(dāng)然知道
How could you not be? 想也知道你會(huì)是什么德行
My perfect sister being who she was. 看看我那完美的好妹妹
My mother and father were so proud the day she got her letter. 她收到信時(shí),爸媽簡(jiǎn)直樂(lè)歪了 We have a witch in the family. Isn’t it wonderful? 家里出了個(gè)女巫好棒啊
I was the only one to see her for what she was. 就只有我能看清她的真面目
A freak! 她是一個(gè)怪胎
Then she met that Potter, and then she had you… 然后她嫁給那個(gè)波特,生了你
…and I knew you would be the same. 我就知道你會(huì)和他們?
Just as strange, just as abnormal. 一樣奇怪,一樣不正常
And then she got herself blown up. 然后呢,她就讓自己給炸死了
And we got landed with you 所以我們就只好收留你
Blown up? You told me my parents died in a car crash. 炸死?你說(shuō)他們是出車禍死的
A car crash? 車禍?
A car crash killed Lily and James Potter? 車禍哪傷得了莉莉和詹姆·波特?
We had to say something. 我們總得說(shuō)個(gè)理由
It’s an outrage! A scandal! 這是一種侮辱,一種毀謗
He’ll not be going. 他不能去
A great Muggle like you is going to stop him? 你以為像你這種超級(jí)大麻瓜阻止得了他嗎? Muggle? 麻瓜?
Non-magic folk. 就是不會(huì)魔法的家伙
This boy’s had his name down since he were born. 他一出生就列入學(xué)生名冊(cè)了
He’s going to the finest school of witchcraft and wizardry. 他是去世上最棒的魔法學(xué)校 He’ll under the finest headmaster Hogwarts has seen. 而且還有有史以來(lái)最棒的校長(zhǎng)
Albus Dumbledore. 阿不思·鄧布利多
I will not pay to have a crackpot old fool teach him magic tricks. 休想要我花一分錢,讓個(gè)瘋老頭子來(lái)教他變戲法
Never… 不準(zhǔn)?
Insult Albus Dumbledore in front of me. 在我面前侮辱鄧布利多
I’d appreciate it if you didn’t tell anyone at Hogwarts about that. 你可千萬(wàn)別告訴霍格沃茨的人,我會(huì)感激你的
I’m not allowed to do magic. 照規(guī)定我是不能使用魔法的
Okay. 好
We’re a bit behind schedule. Best be off. 進(jìn)度有點(diǎn)落后了,我們?cè)撟邌?/p>
Unless you’d rather stay, of course. 難不成你還想待在這兒
All students must be equipped with… 所有學(xué)生都必須準(zhǔn)備?
…one standard size 2 pewter cauldron… 一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)尺寸的2號(hào)蠟制大鍋
…and may bring. If they desire, 可自由攜帶?
Either an owl, a cat or a toad. 一只貓頭鷹,貓,或是蟾蜍
Can we find all this in London? 在倫敦能把東西都買到嗎?
If you know where to go. 只要你知道門徑就可以
Ah, Hagrid! The usual, I presume? 啊,海格,要不要來(lái)一杯?
No, thanks, Tom. 不,謝了,湯姆
I’m on official Hogwarts business. 我正在替霍格沃茨辦事呢
Just helping young Harry buy his school supplies. 帶小哈利去買學(xué)校要用的東西
Bless my soul. 上帝保佑
It’s Harry Potter! 他就是哈利·波特!
Welcome back, Mr. Potter. 歡迎回來(lái),波特先生
Welcome back. 歡迎回來(lái)
哈利波特好句摘抄篇三:第一部:哈利波特與魔法石英語(yǔ)單詞筆記
The sorcerer’s stone
Chapter onethe boy who lived
Paragraph one sorcerer ['s??s?r?(r) ]n. a wizard; One who practices sorcery;魔法師:搞巫術(shù)活動(dòng)的人;巫士 wizard ['w?z?(r)d](One who practices magic; a sorcerer or magician巫師:從事妖術(shù)的人;男巫或魔術(shù)師 magician[m?'d???n]A sorcerer; a wizard. 巫師;術(shù)士
paragraph ['p?r?grɑ?f]n. 段, 節(jié)
1
drive [dra?v](abbr. Dr) used in the names of roads (用于路名)路,大道
privet [priv·et || 'pr?v?t]n.女貞
The garden was enclosed by a privet hedge. 這個(gè)花園用女貞樹(shù)籬圈了起來(lái)。
involve英 [?n'v?lv] vt. 包含;牽涉;使陷于;潛心于 hedge [hed?]n. 樹(shù)籬
perfectly ['per·fect·ly || 'p?rf?ktl? /p??f-]adv. 完全地, 完整地, 無(wú)瑕疵地
hold with vt. 贊成(和 ... 抱同一意見(jiàn));容忍
nonsense [non·sense || 'nɑnsens /'n?] n. 無(wú)意義的事, 荒唐, 荒謬的言行
2
director [di·rec·tor || d?'rekt?]n. 主任; 導(dǎo)演; 主管 firm [f?rm /f??m]n. 商號(hào), 公司, 商行
drill [dr?l]n. 鉆, 鉆頭; 鉆機(jī); 鉆床
beefy [beef·y || 'bi?f?] adj. 像牛肉的, 結(jié)實(shí)的, 強(qiáng)壯的
blonde [bl?nd]n. 金發(fā)碧眼的女人adj. 金黃色的; 白膚金發(fā)碧眼的; 白皙的; 淺色的
amount [a·mount || ?'ma?nt]n. 總額, 數(shù)量
crane [kre?n]n. 鶴, 起重機(jī) v. 伸頸, 以起重機(jī)搬移; 伸著脖子看; 躊躇
spy [spa?]n. 間諜, 偵察, 偵探v. 偵察, 發(fā)現(xiàn), 找出; 做密探, 偵查
3
good-for-nothing英 ['ɡudf?,n?θi?] adj. 無(wú)用的,無(wú)益的
shudder [shud·der || '??d?(r)]v. 發(fā)抖, 戰(zhàn)栗; 震動(dòng), 顫動(dòng) 4
dull [d?l]:Cloudy or overcast: 陰霾的:多云的陰天的
gray n. 灰色; 灰色衣服; 灰色顏料; 暗淡的光線
country [coun·try || 'k?ntr?] n. 國(guó)家; 祖國(guó); 國(guó)土; 故鄉(xiāng); 鄉(xiāng)村
hum [h?m]v. 哼曲子
boring [bor·ing || 'b??r??]adj.(形容詞)Uninteresting and tiresome; dull. 無(wú)聊的:無(wú)趣的和令人厭煩的;單調(diào)沉悶的
gossip [gos·sip || 'gɑs?p /'g?s-]vi. 閑聊;傳播流言蜚語(yǔ)
wrestle [wres·tle || 'resl] v.tr.(及物動(dòng)詞)To move or lift with great effort and force: 用力移動(dòng),用力舉起:用力而且費(fèi)勁地移動(dòng)或舉起
screaming ['scream·ing || 'skr??m??]adj. 叫喊的
tawny [taw·ny || 't??n?]adj. 黃褐色的, 茶色的
owl [a?l]n. 貓頭鷹
flutter [flut·ter || 'fl?t?(r)]To fly by a quick, light flapping of the wings. 翩然地飛:輕快拍翅地飛行 5
briefcase n. 公事包, 公文包
peck [pek]Informal To kiss briefly and casually. 【非正式用語(yǔ)】輕吻:以迅速敷衍的方式親吻
tantrum [tan·trum || 't?ntr?m]n. 發(fā)脾氣, 發(fā)怒
cereal [ce·re·al || 's??r??l]n. 谷類植物; 玉蜀黍薄片; 谷類加工食品; 麥片
Little tyke 小淘氣
tyke [ta?k]A small child, especially a boy. 小孩子,尤指小男孩 chortle[chor·tle || 't???tl]n.(名詞)A snorting, joyful laugh or chuckle. 歡樂(lè)的笑:歡樂(lè)的高聲大笑或輕笑v.intr.tr.(不及物動(dòng)詞和及物動(dòng)詞) To utter a chortle or express with a chortle. 大笑:發(fā)出哈哈大笑或用哈哈大笑來(lái)表達(dá)
drive [dra?v]n. 駕車; 快車道
6
peculiar [pe·cul·iar || p?'kju?l??(r)]adj. 奇特的, 特殊的, 罕見(jiàn)的
for a second 一會(huì)兒,片刻 jerk [d??rk /d???k]v. 把...猛地一拉; 猛然一動(dòng)
tabby [tab·by || 't?b?]adj.(形容詞)Having light and dark striped markings: 有斑紋的:有淺色和深色的條紋的:
blink [bl?nk] v. 眨眼睛 7
drive out v. 逐出(使忘掉)
traffic jam 塞車, 交通擁塞
cloak [kl??k]n. 斗蓬; 掩護(hù); 寬大外衣
funny英 ['f?n?] 美 ['f?ni] adj. 有趣的;滑稽的;奇異的
getup InformalAn outfit or a costume. 【非正式用語(yǔ)】打扮:全套的衣服或服裝
drum [dr?m]To thump or tap rhythmically or continually: 連續(xù)敲擊:有節(jié)奏或連續(xù)地捶擊或叩擊:
steering [steer·ing || 'st?r?? /'st??r-]n. 操縱, 指導(dǎo), 掌舵
wheel [hw??l /w-]n. 輪子, 輪, 車輪
steering wheel 方向盤
huddle [hud·dle || 'h?dl]A densely packed group or crowd, as of people or animals. 群集,聚集:密密地?cái)D成一團(tuán)或一群,如人或動(dòng)物
weirdo [weir·do || 'w?rd?? /'w??d-]n. 怪人; 怪物
close by 在旁邊, 附近
eage [en·rage || ?n're?d?]v. 激怒; 使憤怒
a couple of英 [? ?k?pl ?v]美 [e ?k?p?l ?v]兩個(gè), 幾個(gè)
emerald green 翡翠綠; 巴黎綠
emerald [em·er·ald || 'em?r?ld] n. 翡翠, 翠綠色, 綠寶石
nerve [n?rv /n??v]Brazen boldness; effrontery: 厚顏;魯莽 strike英 [stra?k] 美 [stra?k] vi. 打,打擊
It strikes me that 我的印象是……;我突然想到……
stunt [st?nt]Something of an unusual nature done for publicity. 花招,噱頭:為作宣傳而做的不同尋常的東西 lot [lɑt /l?t]A piece of land used for a given purpose: 有特殊用途的一塊土地:a parking lot.停車場(chǎng)
8
in broad daylight 在大白天, 公開(kāi)地
broad [br??d]Full; open: 充滿的;敞開(kāi)的:broad daylight.大白天
swoop [swu?p]To move in a sudden sweep: 猛撲:突然向前疾弛而動(dòng)
swoop past 掠過(guò) gaze [ge?z]n. 注視, 凝視
open-mouthed adj. 目瞪口呆的, 驚愕得張大嘴的
speed [sp??d]To pass quickly: 快速越過(guò): sped sped
however [how·ev·er || ha?'ev?(r)]conj. 然而, 不過(guò)
owl-free 無(wú)貓頭鷹
yell [jel]n. 叫聲, 喊聲
stretch [stret?]v. 舒展肢體, 伸懶腰
bun [b?n]n. 小圓面包:一種甜的或奶香料的,有時(shí)還有干果的小面包圈; 小圓糕點(diǎn)
9
bunch [b?nt?]InformalA group of people usually having a common interest or association: 【非正式用語(yǔ)】一幫,一伙:有共同興趣或合作關(guān)系的一群人
tin [t?n]n. 錫, 罐, 馬口鐵
clutch [kl?t?]To seize; snatch. 抓;抓取
doughnut n. 油炸圈餅
but thought better of it.但再好好考慮一下
dash [d??]To move with haste; rush: 快速地移動(dòng);猛沖 snap [sn?p]To speak abruptly or sharply: 呵斥:突然并且嚴(yán)厲地說(shuō)話:
dial [di·al || 'da??l]n. 刻度盤, 轉(zhuǎn)盤, 針面v. 調(diào); 撥; 收聽(tīng), 收視; 打電話給; 撥號(hào)
receiver [re'ceiv·er || r?'s??v?(r)]n. 接收器
stroke [str??k]v.tr.(及物動(dòng)詞)To rub lightly, with or as if with the hand or something held in the hand; caress. 撫:用手或如同用手一般對(duì)手掌內(nèi)的東西輕輕地摩擦;撫摸
there was no point to doing sth 和 there was no point in dong sth 有相同意思,異曲同工 “做這件事沒(méi)啥意義”
upset [up'set || ?p'set] adj. 煩亂的, 不高興的
10 grunt [gr?nt]To utter or express with a deep, guttural sound: 咕噥著說(shuō)出:以深沉的喉音說(shuō)出或表示
stumble [stum·ble || 'st?mbl] v. 跌跌撞撞地走,蹣跚
tiny英 ['ta?n?]美 [?ta?ni]adj.極小的,微小的
violet [vi·o·let || 'va??l?t] n. 紫羅蘭
split [spl?t] 被分開(kāi)
squeaky ['squeak·y || 'skw??k?]Characterized by squeaking tones: 短促尖聲的:以短促的尖聲為特征的 rejoice [re·joice || r?'d???s]v. 欣喜, 高興; 慶祝, 歡樂(lè); 使高興, 使欣喜
root [ru?t]v. 生根; 根源在于, 來(lái)源于; 固定
相關(guān)熱詞搜索:摘抄 哈利波特 好句 哈利波特好詞好句 哈利波特與魔法石好句
熱點(diǎn)文章閱讀