国产第页,国产精品视频一区二区三区,国产精品网站夜色,久久艹影院,精品国产第一页,欧美影视一区二区三区,国产在线欧美日韩精品一区二区

郭宇寬:三個老漢的夢想和困惱

發(fā)布時間:2020-06-19 來源: 人生感悟 點擊:

  

  新疆是一個多民族交融的地方,這一點有些象紐約,是一個大“melting pot”,這種融合交流很突出的反映在語言上,在內(nèi)地能熟練的運用雙語就很了不起了,在烏魯木齊的國際大巴扎里,能自如說三、四種語言的小商販比比皆是,普通居民包括一些漢族也往往能和其他民族的同胞用多種語言交流,這讓內(nèi)地人往往佩服的五體投地。但也由此產(chǎn)生一個疑問,現(xiàn)在不僅僅是一個口語傳播的社會,比如在陜西人眼里上海話也幾乎是一門外語,但在文字上大家是統(tǒng)一的,而有些少數(shù)民族有著悠久的歷史也有自己的文字,現(xiàn)代信息技術(shù)的普及和推廣須要建立在統(tǒng)一標準的基礎(chǔ)上,多種文字的使用會不會給文化傳播造成障礙。特別是不得不學(xué)習英文已經(jīng)成為我們國家孩子很大的一項負擔,那么少數(shù)民族地區(qū)的朋友們?nèi)绾慰创约旱恼Z言,如何看待學(xué)習漢文呢?

  圍繞這個問題,我通過各種途徑采訪了很多人,其中有三位老先生給我留下了特別深的印象,他們年齡雖大卻是民族語言改革方面的前衛(wèi)派。他們是自治區(qū)文聯(lián)的蒙古族研究員圖魯拜.賈木札,新疆大學(xué)計算機專業(yè)的維吾爾族教授吾守爾.斯拉木還有自治區(qū)教育廳的退休副廳長哈薩克族教授蘇丹.江布拉托夫。我后來才了解到在自治區(qū)語委和語文教育界的朋友們中間,提起“三個老漢”幾乎沒有不知道的。

  圖魯拜.賈木札老先生今年七十歲,領(lǐng)我上樓時臺階一步走兩級,用他自己的話來說“零件有些松了,但發(fā)動機很強勁!辟Z木札老人是研究蒙古英雄史詩【江格爾】的專家,可以熟練的運用蒙、漢、維、哈等多種語言文字,所以研究起文獻來得心應(yīng)手。他說了解一種語言文字,就對一個民族有了更深的親近,說起多民族文化的交融更是如數(shù)家珍。但老先生這些年來有一個結(jié)不開的心病。

  17世紀在當今新疆地區(qū)的一位偉大的蒙古族學(xué)者扎雅班迪達考慮到原先言文不一的胡都木文使用不便,就在融匯多民族語言的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了言文一致的托忒文字,這種文字被新疆蒙古族沿用至今,可是這種文字的拼音法是非拉丁化的,學(xué)一門文字最重要的就是先掌握拼音和音標,漢語解放后早已實行了拉丁化的評音方案,而蒙文評音還是沿用老拼法,這使得蒙古族孩子在學(xué)習漢語的時候相對比較困難,而漢族同志學(xué)習蒙文的時候也比較費力,特別是計算機和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展使得原有的蒙文拼音更加不適應(yīng)。于是老先生產(chǎn)生了一個想法,如果能設(shè)計一套拉丁化的蒙文拼音方案問題不就解決了么?老先生是行動主義者,說干就干經(jīng)過長時間的研究和推敲,真的研發(fā)出一套蒙文拉丁字母拼音方案,三十五個蒙文拉丁字母包括六個雙鍵位字都可以方便的在計算機上找到對應(yīng)的鍵,而且這些字母也可以和托忒蒙文字母對應(yīng)。為此老先生四處奔走,呼吁研究推廣這套方案,但聽說效果不是很好。主要的阻力在于一些人的觀念,認為托忒蒙文是蒙古民族一項偉大的文明成果,已經(jīng)使用了三個半世紀,何必要費這么大功夫多此一舉呢?

  談到這里,賈木札老先生有些激動:漢語有著這么燦爛的歷史,漢族的知識份子當年還要下大力氣推行拉丁文漢語拼音方案,難道這種開放的心胸不值得我們學(xué)習么?保守是進步最大的阻力,包括我們的政府在少數(shù)民族地區(qū)推廣雙語教學(xué)我舉雙手贊成,但就是有一些人拉毛驢車轉(zhuǎn)不過彎,好像學(xué)漢語就傷害了民族感情。還有人說我們是成吉斯汗的子孫、自古是馬背上的民族要學(xué)那些新奇東西干什么。我前一段時間去北京,看見早晨公園里,連退休老頭老太都在背英語單詞。文明的交流學(xué)習是潮流,一個民族不融入這個潮流,老是孤芳自賞能行么?何況我又沒有說拋棄我們的傳統(tǒng)蒙文,多一種拼音方案有什么不好呢?他們老說托忒文了不起,托忒文里借鑒了多少其他民族的東西,沒有創(chuàng)新會有托忒文么?為什么今天就不愿意創(chuàng)新了呢?告辭時他堅持要送我下樓,在樓梯口老先生好像是自言自語的說:還是要靠你們這些年輕人!

  在新疆大學(xué)紅湖邊的家屬院里我見到吾守爾教授,他六十出頭,是“三個老漢”里最年輕的一個。吾守爾教授是我們國家最早自行培養(yǎng)的一批計算機人才,后來還被國家派往美國和加拿大進修,現(xiàn)在是新疆大學(xué)信息技術(shù)研發(fā)中心的主任。他成為“三個老漢”中的一員要從一九九九年說起,當時新疆大學(xué)要把全部圖書網(wǎng)絡(luò)化,遇到的一個問題就是,大量的維文書籍文獻在信息處理方面有很大困難。維文由三十二個阿拉伯拼音組成,和現(xiàn)在的通用鍵盤兼容有困難,就算開發(fā)了專用的轉(zhuǎn)化軟件,推廣也有一定難度很多人使用不慣。對此吾守爾教授提出能不能在計算機網(wǎng)絡(luò)上使用一種建立在漢語評音基礎(chǔ)上的拉丁化的維文拼音字母方案。為此他組織了前后四次的研討會,會上大多數(shù)專家學(xué)者都比較支持,但也有一些年齡比較大的人有一些誤解,提出來,“這樣我們維族的傳統(tǒng)文化不就斷了么?”社會上還有少數(shù)人議論,“這不是‘卡帕爾’(異教徒)文字嘛?”最后還是沒有辦法統(tǒng)一意見。盡管受到挫折和誤解,吾守爾教授還是比較樂觀,他相信推進信息化和文化交流是大方向,更多的年輕人心胸是開放,愿意接受新事物的,他現(xiàn)在還帶很多研究生,他們將來也會為這項事業(yè)做出貢獻。

  蘇丹.張不拉托夫老先生是一個有些奇特的老人,可以說“又紅又不!,一九六一年畢業(yè)于吉林大學(xué)無線電專業(yè)的他曾擔任新疆大學(xué)副校長和自治區(qū)教委副主任等職,還是第八、第九屆的全國人大代表。從一九六二年開始他用哈文、漢文、維文發(fā)表的詩歌、散文、小說、科普作品六○○多萬字還有幾百萬字的翻譯作品其中長篇小說《獵驕昆彌》被稱作哈薩克文學(xué)史上一件大事。從八○年代起蘇丹就為少數(shù)民族地區(qū)的推行雙語教學(xué)鼓與呼。提到這些年遇到的阻力,老先生很有感情的說道其實沒有多民族的融合就不會有今天的哈薩克民族,早在公元前二世紀哈薩克民族的主要族源烏孫就開始了和漢朝的和親及各種文化交流,烏孫族開始農(nóng)業(yè)經(jīng)營和金屬加工都和漢文化的影響有直接關(guān)系,今天一個把自己封閉起來的民族難道會有希望么?哈薩克的孩子不努力學(xué)習先進的文化能行么?所以在各種會議上和活動中,蘇丹老先生支持在少數(shù)民族地區(qū)推廣漢語學(xué)習熱情是有名的。對于八○年代哈語退回老文字,老先生一直耿耿于懷,他相信以漢語拼音為基礎(chǔ)的拉丁化新文字方向是正確的,為此他給還中央領(lǐng)導(dǎo)同志寫過信,直到今天都沒有放棄。

  我對這段歷史很感興趣,專門拜訪了八二歲高齡的格爾夏老人,這位參加過三區(qū)革命的老同志精神矍爍。一九六○年任自治區(qū)黨委宣傳部副部長期間兼任自治區(qū)民族文字改革委員會副主任,當時主任是賽福鼎.艾得孜。老人回憶早在三十年代在盛世才標榜的親蘇政策影響下,在新疆地區(qū)就曾推行過以斯拉夫字母為基礎(chǔ)的文字改革,后來在四三年被國民黨政府廢止。一九五七年青島的全國民族工作會議上,老人記憶猶新,在會上周總理著重強調(diào)了民族文字改革對于兄弟民族交流的重要性。遺憾的是,由于文革的干擾,操作中也出現(xiàn)誤區(qū),這項工作沒有堅持下來,反而倒退了回去。

  對于如何看待語言文字改革這個問題,新疆大學(xué)少數(shù)民族語言研究專家牛汝極教授認為語言是一個最復(fù)雜的問題,涉及到情感慣性和歷史習慣,有時候不能用對和不對來劃分,有時候也不能用簡單的效率來評價,在語言模式方面也不需要太著急,順其自然、水到渠成是比較穩(wěn)妥的方法。同時很多專家都表示在進行語言文字改革的時候一定要注意保護各民族的文化遺產(chǎn),由于經(jīng)濟水平發(fā)展所限,邊疆地區(qū)各民族有大混居,小聚居的特點,短時期內(nèi)還難于改變,文字的隔閡只是其中一個表像之一,操之過急就會出現(xiàn)像現(xiàn)在外蒙古,1941年宣布改用以俄文字母為基礎(chǔ)的拼音文字,現(xiàn)在又努力復(fù)興老蒙文的現(xiàn)象。

相關(guān)熱詞搜索:老漢 夢想 郭宇

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.huhawan.com