運(yùn)用“六何分析法”解析中國(guó)出版“走出去”
發(fā)布時(shí)間:2019-08-20 來(lái)源: 散文精選 點(diǎn)擊:
[摘要]六何分析法,既是一種思考的方法,也是一種創(chuàng)造技法。在中國(guó)出版“走出去”過(guò)程中,什么樣的作品適合“走出去”(what)和如何“走出去”(how)是關(guān)鍵,六合分析法作為一個(gè)整體為這兩大問(wèn)題提供了一些解決的思路。
[關(guān)鍵詞]六何分析法 出版 “走出去”
六何分析法,也叫5W1H分析法,既是一種思考的方法,也是一種創(chuàng)造技法。六何分析法中的“六何”分別為:為何要這樣做(why)、工作內(nèi)容(what)、工作崗位(where)、工作時(shí)間(when)、責(zé)任者(who)以及怎樣操作(How)。筆者認(rèn)為在中國(guó)出版“走出去”過(guò)程中,什么樣的作品適合“走出去”(what)和如何“走出去”(how)是關(guān)鍵,而六合分析法作為一個(gè)整體也能為這兩大問(wèn)題提供一些解決的思路。
一、why——原因,為什么要“走出去”
。ㄒ唬┑种茋(guó)際文化霸權(quán),維護(hù)我國(guó)文化主權(quán)。在經(jīng)濟(jì)全球化和貿(mào)易自由化的大背景下,我們的文化受到來(lái)自文化霸權(quán)國(guó)家的極大沖擊,文化主權(quán)遭遇極大的挑戰(zhàn)。中國(guó)出版“走出去”是抵制國(guó)際文化霸權(quán),維護(hù)我國(guó)文化主權(quán)的一種重要途徑。
。ǘ┰鰪(qiáng)中華文化國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力和影響力,促進(jìn)國(guó)際社會(huì)對(duì)中國(guó)的理解和認(rèn)同。經(jīng)濟(jì)的持續(xù)快速發(fā)展使我國(guó)的國(guó)際地位和國(guó)際影響力不斷提高,國(guó)際社會(huì)越來(lái)越渴望更多地了解中國(guó)。中國(guó)出版通過(guò)“走出去”,向國(guó)際社會(huì)輸出更多反映中國(guó)歷史、中國(guó)風(fēng)貌、中國(guó)靈魂、中國(guó)發(fā)展的兼具歷史感與時(shí)代感的高品質(zhì)出版物,可以讓世界更多地了解中國(guó),將我國(guó)的文化與文明傳播到全世界,贏得世界對(duì)中華文明的理解與認(rèn)同。
二、what——對(duì)象,
什么樣的作品適合“走出去”
“what”在六何分析法中本意指工作內(nèi)容,在此我們把它引申為“走出去”的具體對(duì)象,即作品。優(yōu)秀的作品是成功輸出的前提,那么,什么樣的作品在出版“走出去”中堪稱(chēng)“優(yōu)秀”呢?
。ㄒ唬┍磉_(dá)人類(lèi)共同情感的作品。中國(guó)出版“走出去”一個(gè)堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)就是應(yīng)該傳播放之四海而皆準(zhǔn)的價(jià)值理念和思想感情。只有關(guān)注了世界人民共同關(guān)注的問(wèn)題,才能更好地與不同民族進(jìn)行文化對(duì)接,盡快實(shí)現(xiàn)文化傳播理想。大蘋(píng)果版權(quán)代理公司總經(jīng)理呂關(guān)東先生曾經(jīng)感慨:吸引人的永遠(yuǎn)是“人類(lèi)的生活”。從近些年“走出去”成果顯著的作品中,我們經(jīng)常可以看到那些能夠反映人類(lèi)生活、表達(dá)人類(lèi)共同情感的作品。文學(xué)作品《狼圖騰》與《藏獒》反映的是人類(lèi)化、人與自然的主題,這是人類(lèi)共同關(guān)注的題材;美國(guó)《讀者文摘》受到中國(guó)市場(chǎng)的廣泛歡迎,中國(guó)《讀者》海外版受到世界各國(guó)的歡迎,是因?yàn)樗鼈兌加枚绦【返奈恼掳l(fā)掘人性中的真善美,表現(xiàn)出深刻的人文關(guān)懷;廣東時(shí)代傳媒主辦的《少年文摘》2006年進(jìn)入新加坡市場(chǎng),如今年發(fā)行量超過(guò)10萬(wàn)冊(cè),是得益于該雜志“少年人的世界之窗和心靈雞湯”的定位,它致力于幫助少年塑造健全的人格,倡導(dǎo)愛(ài)心、誠(chéng)實(shí)、正直等人類(lèi)共同的品德。這些都是超越國(guó)界的全人類(lèi)共同的追求。
。ǘ┰趪(guó)內(nèi)市場(chǎng)上表現(xiàn)良好的作家作品。負(fù)責(zé)版權(quán)引進(jìn)的中國(guó)出版人除了關(guān)注各類(lèi)海報(bào)報(bào)刊文章,尤其青睞于觀察亞馬遜排行榜、《紐約時(shí)報(bào)》排行榜等榜單和世界知名作家的作品。凡是在這些較有影響的榜單上出現(xiàn)的知名作家的作品都會(huì)被給予特別關(guān)注。可見(jiàn),“走出去”的時(shí)候我們也應(yīng)該優(yōu)先從那些在國(guó)內(nèi)市場(chǎng)上表現(xiàn)良好的作家作品中進(jìn)行選擇!队诘<論語(yǔ)>心得》國(guó)內(nèi)狂銷(xiāo)500多萬(wàn)冊(cè),英國(guó)麥克米倫給出了10萬(wàn)英鎊的預(yù)付版稅,截至2010年,該書(shū)海外版權(quán)共簽約33個(gè),涉及28個(gè)語(yǔ)種、33個(gè)版本,實(shí)際印刷18萬(wàn)冊(cè),版權(quán)收益到賬200多萬(wàn)元。與于丹同時(shí)火爆的易中天,其作品也曾是上海文藝出版社對(duì)外輸出的重點(diǎn)。他的《品讀中國(guó)》《品人錄》等圖書(shū)輸出到東北亞、日本、越南,而且是直接進(jìn)入到當(dāng)?shù)貒?guó)家的主流出版社及主流市場(chǎng)。當(dāng)紅作家楊紅櫻的“淘氣包馬小跳系列”在國(guó)內(nèi)銷(xiāo)量過(guò)千萬(wàn)冊(cè),2007年將全球出版權(quán)轉(zhuǎn)讓給哈珀·柯林斯出版集團(tuán),目前已經(jīng)在歐美地區(qū)推出了英、法、德、意等不同語(yǔ)種的版本。
。ㄈ┓从持袊(guó)傳統(tǒng)文化和當(dāng)代文化特色的作品!2010年度輸出版、引進(jìn)版優(yōu)秀圖書(shū)評(píng)選”活動(dòng)結(jié)果表明,除了中醫(yī)中藥、傳統(tǒng)文化、旅游等“老三樣”外,反映中國(guó)當(dāng)代文學(xué)、社會(huì)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展、科技成果和當(dāng)代中國(guó)人精神風(fēng)貌的圖書(shū)比重逐漸增加,國(guó)外對(duì)當(dāng)代中國(guó)題材的興趣越來(lái)越濃厚。隨著中外文化交流的頻繁,國(guó)外市場(chǎng)對(duì)中國(guó)文化圖書(shū)的要求越來(lái)越高,不再僅限于一般介紹說(shuō)明性的文字,深度、權(quán)威、有特色的中國(guó)文化圖書(shū)備受歡迎。蘇叔陽(yáng)先生的《中國(guó)讀本》全面介紹了中國(guó)歷史、自然概貌、民族繁衍、文化形成、發(fā)明創(chuàng)造、科技典藏、生活風(fēng)情、新中國(guó)成就等方面的知識(shí)。該書(shū)已經(jīng)成功進(jìn)入西方主流圖書(shū)市場(chǎng),并且因其良好的市場(chǎng)表現(xiàn)吸引了越來(lái)越多的國(guó)外出版商注意。針對(duì)“中國(guó)熱”的大趨勢(shì),企鵝(中國(guó))啟動(dòng)每年出版5~8本中國(guó)題材小說(shuō)的計(jì)劃,這對(duì)中國(guó)出版“走出去”是一個(gè)極大的鼓勵(lì),反映了中國(guó)題材受到世界的高度關(guān)注。
。ㄋ模⿺(shù)字出版產(chǎn)品。數(shù)字出版在我國(guó)出版“走出去”中的位置日益重要,數(shù)字版權(quán)貿(mào)易成為新增長(zhǎng)點(diǎn),數(shù)字出版產(chǎn)品的出口表現(xiàn)出強(qiáng)勁的勢(shì)頭。近幾年的許多國(guó)際書(shū)展上,不少出版企業(yè)都積極推出數(shù)字產(chǎn)品。以一系列數(shù)字和網(wǎng)絡(luò)為核心內(nèi)容的新業(yè)態(tài)和新技術(shù),為我國(guó)出版開(kāi)展版權(quán)貿(mào)易帶來(lái)了新的增長(zhǎng)空間,也為我國(guó)出版與國(guó)際出版機(jī)構(gòu)開(kāi)展全面深入的合作提供了更為寬廣的平臺(tái)。中國(guó)文字著作權(quán)協(xié)會(huì)在新聞出版總署支持下,積極與國(guó)外大型電子書(shū)銷(xiāo)售平臺(tái)洽談合作,計(jì)劃于2012年底推出“中國(guó)電子書(shū)海外推廣計(jì)劃”,主動(dòng)向海外推廣中國(guó)電子書(shū)版權(quán)。這表現(xiàn)出我國(guó)對(duì)數(shù)字出版“走出去”信心十足。
三、where——地點(diǎn),
“走出去”走向何處
筆者在此從“where”的英文意思出發(fā),將其分解為以下兩部分:
。ㄒ唬┌凑站唧w輸出地點(diǎn)作出相應(yīng)策略調(diào)整,克服“文化折扣”!拔幕劭邸痹从谖幕谋尘安町,這是制約中國(guó)出版“走出去”最關(guān)鍵的因素之一。因此,“走出去”首先要做好國(guó)外圖書(shū)市場(chǎng)需求的調(diào)研活動(dòng),從而有針對(duì)性地生產(chǎn)內(nèi)容上能夠滿(mǎn)足國(guó)外市場(chǎng)需求的出版產(chǎn)品。國(guó)內(nèi)已有的作品則應(yīng)該配合輸出地的市場(chǎng)進(jìn)行相應(yīng)調(diào)整,翻譯上一定要符合他國(guó)的語(yǔ)言習(xí)慣。此外,出版物也要從表現(xiàn)形式、裝幀設(shè)計(jì)、印刷質(zhì)量、營(yíng)銷(xiāo)策略等方面滿(mǎn)足當(dāng)?shù)刈x者的需求。
相關(guān)熱詞搜索:走出去 中國(guó) 分析法 解析 出版
熱點(diǎn)文章閱讀