一本書(shū)和一間工作室_書(shū)一工作室
發(fā)布時(shí)間:2020-03-25 來(lái)源: 散文精選 點(diǎn)擊:
銷(xiāo)售22萬(wàn)冊(cè),一年內(nèi)加印13次,中文版《與神對(duì)話》(第一卷),讓這家小型工作室嘗到甜頭。而在此之前,早有據(jù)稱銷(xiāo)量達(dá)到上百萬(wàn)冊(cè)的《秘密》。 今年三月的某天,帛書(shū)文化的合伙人之一謝鎮(zhèn)遠(yuǎn),去找另一個(gè)合伙人李繼宏取《與神對(duì)話》第三卷的樣書(shū)。陽(yáng)光下的上海巨鹿路,那個(gè)曾經(jīng)翻譯《追風(fēng)箏的人》的年輕人拎著袋子等在路邊。為治愈耳炎,他剛做了手術(shù),還纏著紗布,讓人想起凡?高的某幅畫(huà)像。
帛書(shū)文化是一個(gè)由兩位合伙人組成的圖書(shū)工作室,目前的主要書(shū)目是《與神對(duì)話》。自2007年在國(guó)內(nèi)初版以來(lái),這本書(shū)創(chuàng)造了在卓越“暢銷(xiāo)圖書(shū)”排行榜位列前百名一年的紀(jì)錄。書(shū)的譯者李繼宏在接受紐約時(shí)報(bào)采訪時(shí)說(shuō),他相信這樣的書(shū)“能喚醒權(quán)勢(shì)者的良心,并給無(wú)權(quán)者以撫慰”。
自2009年7月出版后的一年多里,《與神對(duì)話》(第一卷)簡(jiǎn)體中文版已加印了13次。但比起它的英文原版常年在西文 “spirituality(心靈類圖書(shū))”里占據(jù)的顯尊地位,中文版的《與神對(duì)話》在書(shū)店里,模糊地?fù)u擺于“人文社科”和“哲學(xué)宗教”門(mén)類之間,更多時(shí)候甚至被推上“心理勵(lì)志暢銷(xiāo)書(shū)”的貨架,取媚讀者。
意外的甜頭
一個(gè)愛(ài)好外國(guó)文學(xué),一個(gè)愛(ài)好歷史。成立之初,李繼宏和謝鎮(zhèn)遠(yuǎn)兩人對(duì)出版工作室的設(shè)想是做人文社科類書(shū)籍,對(duì)于是否要做成一家專門(mén)的心靈類圖書(shū)出版機(jī)構(gòu),他們之間存在分歧。
直到《與神對(duì)話》這本書(shū)出現(xiàn)。謝鎮(zhèn)遠(yuǎn)第一次看到《與神對(duì)話》時(shí),是在舊書(shū)店里翻到的盜版書(shū)!八娴、不躲避不躲閃地回答了人所固有的基本問(wèn)題,那些千年疑問(wèn)。這么好的書(shū),怎么沒(méi)有正版?”
那時(shí)候,對(duì)千年疑問(wèn)的追問(wèn),早已在他心頭縈繞,于是也早就注意到了市面上的類似書(shū)籍,比如已在市面上行銷(xiāo)的克里希那穆提系列,但相比其的坐而論道,尼爾?唐納德?沃爾什的《與神對(duì)話》系列采用問(wèn)答體,更平易親切,“肯定有更好的傳播性,前者的書(shū)在正式引進(jìn)簡(jiǎn)體中文版后,銷(xiāo)量也不過(guò)2-3萬(wàn)冊(cè)!
謝鎮(zhèn)遠(yuǎn)當(dāng)時(shí)對(duì)《與神對(duì)話》的樂(lè)觀預(yù)期是銷(xiāo)量能達(dá)到上百萬(wàn)冊(cè),至少追平《秘密》。但合伙人李繼宏的擔(dān)心在于,類似的心靈讀物都可以回溯到共通的精神源頭,導(dǎo)致了原創(chuàng)性不高。除了那幾部“新時(shí)代運(yùn)動(dòng)”的經(jīng)典,比如《奇跡課程》和《賽萊斯廷的預(yù)言》,其他心靈類作品或多或少內(nèi)容重復(fù),注水嚴(yán)重的就更難免怠惰為“心靈雞湯”式的讀物。
在《與神對(duì)話》正式在國(guó)內(nèi)出版前,國(guó)內(nèi)圖書(shū)市場(chǎng)上最火的心靈類讀物是朗達(dá)?拜恩的《秘密》,據(jù)稱銷(xiāo)量達(dá)到上百萬(wàn)冊(cè);而被歸為“心理勵(lì)志書(shū)”的《不抱怨的世界》也發(fā)行了50多萬(wàn)冊(cè)。而據(jù)謝鎮(zhèn)遠(yuǎn)說(shuō),這兩者都只是抽取和稀釋了《與神對(duì)話》的部分內(nèi)容。彼時(shí)《與神對(duì)話》的盜版書(shū)也已在國(guó)內(nèi)流傳。
該書(shū)的臺(tái)灣版譯本此前已經(jīng)流傳了近十年。對(duì)一本心靈類讀物來(lái)說(shuō),術(shù)語(yǔ)的翻譯對(duì)讀者常有先入為主的影響。李繼宏說(shuō)正是看不下臺(tái)灣版譯本存在著的不少誤譯,才下定決心重譯。比方說(shuō)到“宇宙的起源最初是太極”,“太極”的英文是“ordain”,臺(tái)灣版翻譯成“一切萬(wàn)有”,是對(duì)其道教來(lái)源的失察。全書(shū)中出現(xiàn)頻率極高的“enlightenment”一詞,臺(tái)版翻譯成“開(kāi)悟、啟蒙”,李繼宏則將之更正為“光明”,因?yàn)樵谒磥?lái),這是一個(gè)佛教密宗的用詞。
沒(méi)想到,《與神對(duì)話》(第一卷)一炮打紅,“你一生等待的書(shū)”,這句腰封上略顯濫情的廣告,卻在市場(chǎng)數(shù)據(jù)上顯示出令人鼓舞的反饋。第一卷銷(xiāo)量迄今已達(dá)22萬(wàn)冊(cè)。第二、第三卷的銷(xiāo)量也是成績(jī)不俗。
在此之前,從2008年12月開(kāi)始,《與神對(duì)話》的讀書(shū)會(huì)活動(dòng)已經(jīng)在上海、北京、深圳等地自發(fā)舉行。第一卷出版后,李繼宏本人也受到過(guò)舉辦這個(gè)讀書(shū)會(huì)活動(dòng)的邀請(qǐng),但被他回絕了。在他看來(lái),“想要知道神的意思,直接看書(shū)就行了。”
翻譯的門(mén)檻
在國(guó)外,“心靈”類圖書(shū)在國(guó)外濫觴于“新時(shí)代運(yùn)動(dòng)(New Age Movement)”。該運(yùn)動(dòng)繼之上世紀(jì)60年代末的“嬉皮士運(yùn)動(dòng)”而起,最初從東方禪宗思想中尋找根源,在知識(shí)分子中引起關(guān)注。其后,蔓延到宗教、藝術(shù)和日常生活領(lǐng)域,形成了反叛現(xiàn)代性的全球文化尋根潮,并在最近十年里,融入了流行乃至商業(yè)文化元素。紅極一時(shí)的樂(lè)隊(duì)神秘園(Secret Garden)、英格瑪(Enigma)等就自稱稟受了“新時(shí)代運(yùn)動(dòng)”的影響,而“樂(lè)活”概念更是被套用到從瑜伽到尿布的各色廣告。
作為“新時(shí)代運(yùn)動(dòng)”的經(jīng)典之一,《與神對(duì)話》系列側(cè)重從個(gè)體與世界的關(guān)系入手,強(qiáng)調(diào)主觀認(rèn)識(shí)對(duì)外界的影響,從而達(dá)到自我提升,乃至助益身心健康的直接效用。
《與神對(duì)話》的作者尼爾?唐納德?沃爾什名不見(jiàn)經(jīng)傳,是占美國(guó)社會(huì)53%的中產(chǎn)階級(jí)的一員。憑這本“神叨叨”的書(shū),不僅讓他登上了1996年《紐約時(shí)報(bào)》的暢銷(xiāo)書(shū)排行榜,而且還引來(lái)了數(shù)百萬(wàn)追隨者,奉尼爾?唐納德?沃爾什成為另一個(gè)約瑟?史密斯(摩門(mén)教始祖)。
“但我們?cè)诮榻B這個(gè)書(shū)的時(shí)候,不講作者尼爾的宗教淵源,而講他的人生經(jīng)歷。”李繼宏這樣解讀引介《與神對(duì)話》的策略,一方面是考慮尼爾的宗教背景和國(guó)內(nèi)的讀者比較疏遠(yuǎn)。另一方面,國(guó)人較少宗教性的困惑,而較多婚姻、工作、家庭的現(xiàn)實(shí)煩惱。
李繼宏慶幸自己生活軌跡的改變,一半始于著了《與神對(duì)話》的“道”。
當(dāng)年,這個(gè)中山大學(xué)社會(huì)學(xué)系的畢業(yè)生,是翻譯界有名的“快筆”。他每天一早六點(diǎn)披衣坐起,在電腦前一直挨到晚十二點(diǎn),中間只有上廁所,和用熱水泡面,才起身離座。李繼宏以日譯萬(wàn)字的速度,唱起“翻譯每千字六十塊也算高薪”的高調(diào),沒(méi)少遭講究“慢工出細(xì)活”的老翻譯家們質(zhì)疑。
“心靈類書(shū)籍中,一些宗教術(shù)語(yǔ)從東方傳到歐洲,從歐洲再傳回來(lái),如果不理解,翻譯很難!崩罾^宏說(shuō)。而他自任為《與神對(duì)話》譯者的底氣,一半出自對(duì)版本?钡呐d趣,一半出自對(duì)不同源宗教的認(rèn)知。現(xiàn)在他打算把他的書(shū)一譯到底。
“國(guó)內(nèi)的心靈書(shū)譯者不好找,因?yàn)槌宋淖止Ψ颍枰獙?duì)各種宗教源流的了解”,李繼宏說(shuō),相對(duì)其他類型的外文書(shū)籍,心靈類圖書(shū)的翻譯門(mén)檻會(huì)更高,這也是目前國(guó)內(nèi)類似出版社面臨的難題之一。
在業(yè)界,尼爾?唐納德?沃爾什的書(shū)公認(rèn)比較難譯,在于他的思想雜糅了超驗(yàn)論、基督教科學(xué)派、印度教和佛教乃至一些神秘主義和心理治療理論。每個(gè)讀者通過(guò)自己不同的閱讀渠道再通向它,如克里希那穆提、古羅馬泛神論的馬克奧勒留《沉思錄》、奧維德的《愛(ài)經(jīng)》甚至《圣經(jīng)》等等。
這個(gè)市場(chǎng)到底有多大,雖然業(yè)內(nèi)沒(méi)有一個(gè)明確的說(shuō)法,但態(tài)度卻是傾向于樂(lè)觀的。李繼宏已經(jīng)重譯了三卷《與神對(duì)話》,手頭第四、第五卷的譯稿也將在年內(nèi)脫手。嘗到甜頭的“帛書(shū)文化”,在第一卷取得市場(chǎng)成功后,早已趁熱打鐵引進(jìn)了“新時(shí)代運(yùn)動(dòng)”的另一部經(jīng)典《奇跡課程》,并著手出全尼爾?唐納德?沃爾什的其他作品。
國(guó)內(nèi)心靈類讀物出版社
中國(guó)城市出版社
主打出版物是城市專業(yè)類書(shū)籍。先后出版了兩部位列“新時(shí)代運(yùn)動(dòng)”三大經(jīng)典的作品,分別是2008年出版的朗達(dá)?拜恩《秘密》,和2010年出版的詹姆斯?萊德菲爾德《塞萊斯廷的預(yù)言》。
中國(guó)長(zhǎng)安出版社
出版有克里希那穆提的《面對(duì)危機(jī)中的世界》、《最后的日記》、《超越時(shí)空》等,并在2008年出版有凱倫?凱利的《的秘密》,解讀了目前國(guó)內(nèi)最風(fēng)行的心靈讀物朗達(dá)-拜恩的《秘密》。
陜西師范大學(xué)出版社
曾在2007年出版了奧修的幾部作品,如《天下大道》、《老子心解》、《莊子心解》、《蓮心禪運(yùn)》等。2009年乘奧普拉、比爾?蓋茨等人推薦的東風(fēng),引進(jìn)威爾?鮑溫的《不抱怨的世界》,更是成為心靈勵(lì)志的暢銷(xiāo)圖書(shū)。
群言出版社
由中國(guó)民主同盟中央委員會(huì)主辦群言出版社,曾先后出版了克里希那穆提的《重新認(rèn)識(shí)你自己》、《人生中不可不想之事》、《一生的學(xué)習(xí)》等書(shū)。
相關(guān)熱詞搜索:一間 一本書(shū) 工作室 一本書(shū)和一間工作室 童書(shū)工作室 左書(shū)僑工作室
熱點(diǎn)文章閱讀