[與眾不同的中文課] 與眾不同的一節(jié)課作文
發(fā)布時(shí)間:2020-02-14 來(lái)源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:
后奧運(yùn)時(shí)代的北京,外國(guó)旅游者不懂中文也暢行無(wú)阻,但是卻有越來(lái)越多的“老外”鐘情于漢語(yǔ)…… 學(xué)習(xí)語(yǔ)言非常需要天賦,尤其是神秘的東方文字,很少有歐洲人敢于輕易嘗試。在包括雅利安語(yǔ)、閃米特語(yǔ)、含米特語(yǔ)、圖蘭語(yǔ)、印第安語(yǔ)、班圖語(yǔ)等各大語(yǔ)系在內(nèi)的人類語(yǔ)言中,漢語(yǔ)據(jù)說(shuō)是最難學(xué)的。過(guò)去有許多德國(guó)企業(yè)的高管,雖然在中國(guó)生活了許多年,會(huì)說(shuō)的中文不超過(guò)三句:“你好”、“謝謝”、“再見(jiàn)”。他們沉醉在自己的小圈子里,對(duì)同事和下屬只要說(shuō)英語(yǔ)就可以了,因?yàn)橥馄笾写蠖鄶?shù)中國(guó)員工的外語(yǔ)已經(jīng)足夠好了。這種刻意通過(guò)語(yǔ)言來(lái)保持距離感,在我看來(lái)是一種不關(guān)心和不融入。不過(guò),這次我在中國(guó)卻接觸到了許多完全不同的“老外”。
海天涯學(xué)中文
德國(guó)大使館留德審核部(APS)的負(fù)、責(zé)人就是其中一個(gè)例子,這位女士有個(gè)特、別俠氣的中國(guó)名字――海天涯,既與德語(yǔ)發(fā)音驚人地吻合,又有著遼闊大氣的意境。她向我講述與中國(guó)結(jié)緣的經(jīng)過(guò):“我如今能夠工作、生活在中國(guó),真要感謝當(dāng)年那個(gè)偶然的機(jī)遇!痹缭1984~1988年期間,海天涯的姨媽就在外文局下屬的外文出版社工作,說(shuō)起來(lái)還是我的老前輩呢。在此期間,還是孩子的海天涯來(lái)到北京,第一次接觸到中國(guó)文化!罢媸峭耆煌氖澜纾伊⒓幢贿@個(gè)國(guó)家吸引了,”她回憶說(shuō),但是當(dāng)時(shí)語(yǔ)言確實(shí)是個(gè)問(wèn)題,并不像現(xiàn)在,奧運(yùn)之后,我感覺(jué)北京的“的哥”都能用英文侃大山了。
“當(dāng)時(shí)我交了一些中國(guó)朋友,直到我回到德國(guó)述保持著較好的關(guān)系。我很想知道這里的人們都在想些什么。”海天涯有著樸素的動(dòng)機(jī),這就使得學(xué)習(xí)漢語(yǔ)變得有意必起來(lái);因?yàn)闊o(wú)論在哪國(guó)或是哪個(gè)時(shí)期,語(yǔ)言都是文化和精神世界的縮影。更何況是80年代的中國(guó),對(duì)于西方人來(lái)說(shuō)她既神秘又陌生。
1985年,13歲的她第一次來(lái)到中國(guó),收獲了許多的新奇體驗(yàn)。但是,3年后再次來(lái)訪時(shí),她失望地發(fā)現(xiàn)――歐洲人到了中國(guó)就成了文盲。這也刺激了她學(xué)習(xí)中文的決心。中學(xué)畢業(yè)后,海天涯先是進(jìn)入攝影學(xué)校,此后前往卡塞爾大學(xué)深造。在那里她定期參加中文學(xué)習(xí)班,也正是這種規(guī)律、系統(tǒng)地學(xué)習(xí),讓她了解到中文之美,并且決定到柏林攻讀漢學(xué)!拔蚁M嬲⒄_地掌握這門(mén)語(yǔ)言,”海天涯說(shuō)起求學(xué)經(jīng)歷時(shí)說(shuō),“而不是半瓶子醋的那種!
從洪堡大學(xué)畢業(yè)之后,她于2003年秋天來(lái)到北京,在這里工作與以往的旅游和交流可是大不相同!她所工作的“單位”是留德審核部,屬于德國(guó)駐華大使館。聽(tīng)起來(lái)名頭很大吧?所有想要去德國(guó)深造的中國(guó)學(xué)子都要經(jīng)過(guò)她這一關(guān)呢!海天涯和她的同事們負(fù)責(zé)審核遞交材料是否屬實(shí)、申請(qǐng)學(xué)生的專業(yè)知識(shí)和語(yǔ)言技能。當(dāng)一切過(guò)關(guān)之后,他們會(huì)將證書(shū)直接發(fā)送給德國(guó)大學(xué)。與此同時(shí),學(xué)生們可以向大學(xué)提出申請(qǐng),再由留德審核部轉(zhuǎn)遞給簽證處。看起來(lái)真是留學(xué)服務(wù)一條龍呢!
考場(chǎng)竟然成了課堂
對(duì)于許多想去德國(guó)留學(xué)的學(xué)生來(lái)說(shuō)。APS的口試無(wú)疑是一個(gè)大難題,海天涯就曾在考場(chǎng)里遇到過(guò)很有意思的情況,她笑稱:“考場(chǎng)是我的第二課堂!
如今網(wǎng)絡(luò)上流傳著一張“地形圖”,就是關(guān)于口試考場(chǎng)的,從戰(zhàn)場(chǎng)上下來(lái)的“勇士們”給后來(lái)人畫(huà)出了考場(chǎng)里面的構(gòu)造、布置、考官一般坐在哪兒,用不同顏色的標(biāo)示統(tǒng)統(tǒng)畫(huà)得很清楚。但是,很多中國(guó)學(xué)生單獨(dú)面對(duì)這樣的考試還是很緊張,有時(shí)候德語(yǔ)不頂用了,中文就忍不住冒了出來(lái)。
有一次,海天涯親自上陣面試,推門(mén)進(jìn)來(lái)一個(gè)小伙子,身穿羊毛大衣和高級(jí)西裝,但是看起來(lái)不太合身。這是一個(gè)在音樂(lè)學(xué)院學(xué)習(xí)歌劇的大學(xué)生,準(zhǔn)備申請(qǐng)去不來(lái)梅留學(xué),業(yè)余學(xué)習(xí)德語(yǔ)沒(méi)多久。對(duì)話中問(wèn)到了許多專業(yè)知識(shí),小伙子有點(diǎn)兒發(fā)毛,不知道該如何用德語(yǔ)回答!叭嗽谒伎紩r(shí),不自覺(jué)地使用母語(yǔ),這個(gè)時(shí)候他居然冒出了幾句四川話。自己并沒(méi)有發(fā)覺(jué),而我聽(tīng)得很親切。”海天涯讀書(shū)時(shí)曾在四川交流過(guò)整整一年,這考場(chǎng)居然變成她重溫方言的課堂了。“這個(gè)可愛(ài)的小伙子著急了,說(shuō):女士,我有辦法證明自己。于是就給我表演了一段歌劇選段!
他無(wú)疑是聰明的,因?yàn)檫@個(gè)考試本來(lái)就不是考語(yǔ)言能力,而是通過(guò)申請(qǐng)者在問(wèn)答中的表現(xiàn),來(lái)驗(yàn)明審核材料和本人能力是否屬實(shí),他情急之下用歌聲說(shuō)話,相反取得了不錯(cuò)的效果。學(xué)化學(xué)、生物或是工科的學(xué)生們可沒(méi)有這么幸運(yùn)了,那些特別繞口的專業(yè)名詞很難記住。
“APS建立的初衷是打假,為了防止有人偽造學(xué)歷出國(guó)。但是長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,這對(duì)于將去德國(guó)的學(xué)生無(wú)疑也是一件好事。”海天涯說(shuō)。
方言也是母語(yǔ)
上周末我參加了一個(gè)很有意思的文化交流活動(dòng),中國(guó)作家劉震云的新書(shū)《一句頂一萬(wàn)句》問(wèn)世,他的老朋友歌德學(xué)院特意組織了一次方言朗讀會(huì)。只聽(tīng)到來(lái)自河南、陜西、廣東、重慶、山東等不同省份的讀者,用自己的方言讀著同一段文字。不是所有的詞匯和說(shuō)法都能變?yōu)槲淖值,于是就產(chǎn)生了矛盾。每位嘉賓說(shuō)起方言都非常生動(dòng)、幽默、富有感情,給我的感覺(jué)是:“方言才是他們的母語(yǔ)!
下面的聽(tīng)眾并不一定都能聽(tīng)懂,卻因?yàn)檫@種奇特的感覺(jué),時(shí)而大笑,時(shí)而搖頭,當(dāng)然我是聽(tīng)不出來(lái)太多差別。在這種語(yǔ)音和文字的碰撞中,在場(chǎng)的外國(guó)人們不得不再次感嘆:中文真是博大精深啊!據(jù)說(shuō)有些外國(guó)留學(xué)生去方言濃重的中國(guó)城市學(xué)習(xí),之后他們的中文基本就是那里的口音了,比如我就遇到過(guò)說(shuō)東北話的德國(guó)人、會(huì)說(shuō)四川話的英國(guó)人,還有能用北京話說(shuō)相聲的加拿大人――大山。
為了學(xué)習(xí)中文,我每天會(huì)同定看一看電視里的生活欄目,經(jīng)?吹揭粋(gè)公益廣告,當(dāng)紅的電視主持人操著字正腔圓的普通話,告訴大家它能夠改變命運(yùn)。這令我很奇怪,因?yàn)樵谕鈬?guó)人看來(lái),中國(guó)的方言很有意思,而且保護(hù)方言有利于保護(hù)當(dāng)?shù)氐膫鹘y(tǒng)文化和獨(dú)特人文風(fēng)貌。不僅中國(guó)有這個(gè)問(wèn)題,就連聯(lián)合國(guó)都在大力推行“世界母語(yǔ)日”,它的是“讓每個(gè)族群深刻認(rèn)識(shí)到各自母語(yǔ)的重要意義,逐漸引起國(guó)際社會(huì)關(guān)注語(yǔ)言多樣性和使用多種語(yǔ)言的根基問(wèn)題”。
一句頂一萬(wàn)句
因?yàn)槲也粫?huì)中文,周末通常就是躲在家里看碟,好在北京的大街小巷都可以買到“質(zhì)量不錯(cuò)”的新片大片。我很好奇,會(huì)說(shuō)中文的德國(guó)人如何打發(fā)他們的業(yè)余時(shí)間。海天涯有點(diǎn)兒同情地看著我,說(shuō):“我比較幸運(yùn),朋友圈子里不光有外國(guó)人,還有很多的中國(guó)人,他們都與我的工作無(wú)關(guān)!敝苣⿻r(shí)可以一起出去吃飯、泡吧、看演出、看展覽、去電影院看電影,當(dāng)然女人們還少不了購(gòu)物。在交往中,海天涯堅(jiān)持跟他們說(shuō)中文,雖然他們中有很多人都能使用外語(yǔ)對(duì)話。
事實(shí)上,雖然她能說(shuō)一口流利的中文,擁有很多當(dāng)?shù)氐呐笥眩@些都沒(méi)有完全消除文化上的陌生感。就比如說(shuō)大家周末約會(huì),而中國(guó)人的提議一般都是去吃飯,而這一頓飯起碼要吃上2~3個(gè)小時(shí),席間歡聲笑語(yǔ)、其樂(lè)融融,吃飯?jiān)缇统蔀樯缃簧畹囊徊糠。德?guó)人往往認(rèn)為吃飯就是吃飯,要聊天不如出去喝一杯,搞得我們好像特別嗜酒!爱(dāng)然德國(guó)商人也有應(yīng)酬,但是大家一般就是簡(jiǎn)單的工作餐,不像是中國(guó)那么等級(jí)森嚴(yán)。好像今晚吃什么,與他們從這單買賣中能賺多少錢,有著密切的關(guān)系。”
海天涯繼續(xù)說(shuō):“而且有些在德國(guó)我們司空見(jiàn)慣的事情,到了中國(guó)就變得很奇怪。比如一個(gè)人吃飯、一個(gè)人住、獨(dú)自旅行,這些對(duì)于大多數(shù)中國(guó)人來(lái)說(shuō)都難以忍受。我到了北京也覺(jué)得自己似乎更喜歡熱鬧,更需要伴侶了!碑(dāng)然,她認(rèn)識(shí)的中國(guó)人里面,特別是年輕人,也有一些特別重視自由空間和獨(dú)立個(gè)體的意識(shí),“但是畢竟還是少數(shù)!
因?yàn)槊刻旖佑|許多前往德國(guó)的年輕人,她感覺(jué)新一代中國(guó)人目標(biāo)和優(yōu)勢(shì)更為明確,相反卻有一些德國(guó)人來(lái)到中國(guó),又失望而返:“如果不是出于對(duì)文化的真正熱愛(ài),只是想找到他們頭腦中早就預(yù)設(shè)好的中國(guó)形象,我想還是要慎重!彼f(shuō),能在中國(guó)生活需要一種特別強(qiáng)的文化適應(yīng)能力;氐介_(kāi)頭時(shí),我們說(shuō)到的外企高管們,他們?cè)谥袊?guó)生活很多年,以為只要關(guān)鍵時(shí)說(shuō)幾句應(yīng)酬話就可以討好中國(guó)人,這是一種很不誠(chéng)懇的態(tài)度。打開(kāi)中國(guó)文化和人心之門(mén)的鑰匙,可能是發(fā)自內(nèi)心地問(wèn)一句:“你最近怎么樣?”
有的時(shí)候,一句頂一萬(wàn)句。
相關(guān)熱詞搜索:中文 與眾不同 與眾不同的中文課 與眾不同的事2迅雷 與眾不同的事韓語(yǔ)中字
熱點(diǎn)文章閱讀