留學(xué)生笑話
發(fā)布時(shí)間:2017-02-13 來(lái)源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:
留學(xué)生笑話篇一:留學(xué)生笑話
文化語(yǔ)言差異笑話
有一哥們兒,剛從中國(guó)回英國(guó),要去銀行存錢,兩萬(wàn)。當(dāng)時(shí)正好學(xué)校報(bào)到,他背了個(gè)書包就去TSB了,cashier問(wèn)他要存多少,他直接來(lái)了句:“Two hundred thousand, cash!”(相當(dāng)于300萬(wàn)人民幣的現(xiàn)金)
當(dāng)時(shí)那cashier就被雷了,愣了一下把他請(qǐng)進(jìn)了旁邊的小辦公室,說(shuō)讓他等等他去叫大經(jīng)理然后取點(diǎn)鈔機(jī)。。。
一個(gè)好朋友剛來(lái)加拿大,有一天口渴了想喝可樂(lè)。去到便利店很大聲的說(shuō)EXCUSE ME, DO YOU HAVE COKE? 可是我朋友剛出國(guó),英文尚有很重的口音,好端端的COKE讓她說(shuō)出來(lái)就變成了 EXCUSE ME, DO YOU HAVE COCK? 店主聽得一驚一乍的,連連說(shuō):WHA
T??? WHAT ? 最后店主終于弄明白她想要喝可樂(lè),錢貨兩清之后,見我朋友多半是初來(lái)乍到,還很好心的給我朋友說(shuō)以后去買可樂(lè)不能再問(wèn)別人有沒有COCK了,那樣很讓人誤會(huì)!本來(lái)我朋友完全不知道發(fā)生了什么事,可是店主解釋以后恨不得立刻找個(gè)地縫鉆進(jìn)去!后來(lái)很長(zhǎng)一段時(shí)間都不喝可樂(lè)了!我剛來(lái)的時(shí)候鄰居小孩看見我跟我說(shuō)what’s up. 我疑惑的朝天上看了半天然后說(shuō)了句up?那孩子頓時(shí)無(wú)語(yǔ)
第一次打電話叫TAXI......對(duì)方問(wèn)where you from.....我回答CHINA,還在奇怪叫taxi還分國(guó)籍~?對(duì)方可能以為我在搞 笑,很郁悶的說(shuō) sorry, we can not do that.....我一聽...火大...怎么有種族歧視啊..就問(wèn): why~?對(duì)方楞了半天,了.....
說(shuō)一個(gè)聽來(lái)的笑話,剛到US的朋友,到了紐約,想去看自由女神,但是不知道路.于是乎在路邊抓了一個(gè)白老
--Hi, do you know where is the free woman?
白老愣了半天,支支吾吾
--I... don’t know...Tell me when you know it.
剛來(lái)加拿大的時(shí)候去酒吧玩。。而且還帶了一個(gè)美美去的,她在國(guó)外呆了很一段時(shí)間。。。我看她很吊的樣子, 于是我就裝的很帥, 走過(guò)去打算請(qǐng)她喝酒, 于是我問(wèn)她,喝什么酒, 她說(shuō)。。sex ON THE beach...但是當(dāng)時(shí)很吵,我也壓根不知道酒吧里都啥酒名, 聽成 son of bitch...當(dāng)時(shí)我也愣了下, 然后吧臺(tái)很性感的bartender已經(jīng)在等我叫酒, 我回頭大聲地喊,can i have a son of bitch....... 接下來(lái)。。我不想再回憶
我的一個(gè)朋友說(shuō),當(dāng)時(shí)他一個(gè)不懂英文的朋友剛來(lái)多倫多,自己一個(gè)人出去了,迷路了然后打電話給他,他說(shuō)沒關(guān)系你把你現(xiàn)在呆的地方路名拼給我聽,他朋友一個(gè)字母一個(gè)字母地拼出來(lái)了“S ---T--O--P",我那朋友當(dāng)場(chǎng)就樂(lè)傻啦!
剛來(lái),去SENECA 體育館打羽毛球,不會(huì)說(shuō)羽毛球, 連手勢(shì)帶比劃,看門小姐還是不懂。 急了。。
大聲的說(shuō): i want a ball can fly, like a bird. please !
看門小姐一臉迷茫的跟我說(shuō)了一堆。 我還是沒懂。同去的朋友告訴我說(shuō):她不負(fù)責(zé)抓鳥。
我舅舅剛來(lái)多倫多沒多久發(fā)生了車禍。警察來(lái)了問(wèn)他當(dāng)時(shí)的情況。他說(shuō) I stop, he not, so "BONG" ! * BONG* 就是那 撞車的聲音
我想起來(lái)我一同學(xué)第一次來(lái)英國(guó)正好遇上入關(guān)檢查特嚴(yán),她媽媽讓她給這邊的一個(gè)朋友帶了個(gè)金華火腿結(jié)果被狗狗聞出來(lái)了就被領(lǐng)取office了……
然后officer就要她解釋用報(bào)紙包起來(lái)的東西是什么……
我那同學(xué)說(shuō)leg……
然后那officer一臉被嚇到的表情,問(wèn)了句"Pardon" ....
然后我那朋友很大聲重復(fù)說(shuō)leg!
她說(shuō)我當(dāng)時(shí)想那officer怎么連火腿都不懂,還特地在腿上比劃了半天leg啊leg就是leg啊……
在網(wǎng)上看到一個(gè)人說(shuō)他同學(xué)剛出國(guó)鬧的笑話,問(wèn)他最近干什么,他說(shuō)去看電影,然后問(wèn)他有什么好電影,他說(shuō)過(guò)兩天有一部電影叫“COMING SOON”。
古詩(shī)詞:
寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來(lái)?捎迷谟腥丝洫(jiǎng)doctor事業(yè)成功之用,又是劍又是梅花的,對(duì)方蒙圈。
曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。可用在心上人前史介紹,又是山水又是云的,對(duì)方蒙圈。
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑! 可用在泡妞專場(chǎng)或者米國(guó)主角學(xué)來(lái)給女朋友說(shuō)之類吧。
……
以上僅供參考。其實(shí)古詩(shī)詞一出,基本上都能讓外國(guó)人蒙圈,主要還是需要看演這場(chǎng)戲的人是個(gè)什么樣的身份是怎樣的人物身份來(lái)量身定做吧。
留學(xué)生笑話篇二:中國(guó)留學(xué)生初到國(guó)外那些令人噴飯的英語(yǔ)笑話
中國(guó)留學(xué)生初到國(guó)外那些令人噴飯的英語(yǔ)笑話留學(xué)前,我覺得自己英文還行,甚至講起英語(yǔ)來(lái)還有口頭禪,總愛模仿美劇中老美的口音,說(shuō)話前先來(lái)句“You Know…”作為開場(chǎng)白。當(dāng)時(shí)感覺,這樣開始對(duì)話會(huì)產(chǎn)生些許親近感,能馬上跟對(duì)方套上近乎。
我們有一門考試是要跟導(dǎo)師面對(duì)面坐下交談的。因?yàn)槠綍r(shí)上課時(shí)我提問(wèn)比較多,暗自感覺她應(yīng)該蠻喜歡我。而且我接觸到的美國(guó)人普遍給人感覺都是挺容易相處的, 所以即使是老師,大家面對(duì)面時(shí)也能像朋友般。考試的時(shí)候,我也想借此營(yíng)造一種輕松和平等的對(duì)話氛圍。記得我當(dāng)時(shí)被問(wèn)及的題目是“你如何看待嘉年華這種形式”。我習(xí)慣性地脫口而出:“You know, I haven’t had any carnival before, but…”
正當(dāng)我準(zhǔn)備口若懸河炫耀自己的英語(yǔ)口語(yǔ)時(shí),只見對(duì)方面無(wú)表情地瞪了我一眼,毫不客氣地打斷說(shuō)“I don’t know。”突然間我尷尬得無(wú)地自容。更難堪的是,老師還緊接著用質(zhì)疑的口吻補(bǔ)充道:“Really?You don’t have any carnival before?”那表情仿佛在告訴我,“你從沒經(jīng)歷過(guò)嘉年華?怎么來(lái)回答這個(gè)問(wèn)題?怎么發(fā)表你的見解?”
我就知道接下去的對(duì)話沒可能簡(jiǎn)單進(jìn)行了,更別提想得高分了……
提示:You know是一個(gè)非正式的表達(dá),所以不合適用于這樣的正式場(chǎng)合,也最好不要跟導(dǎo)師這么說(shuō)。
Can I have another one?
留學(xué)地:英國(guó)
有次跟英國(guó)同學(xué)一起去一家餐館,那里主菜是可以續(xù)的。因此一群人興致勃勃一起前去。主菜分量小,吃一份確實(shí)還沒飽。我當(dāng)即想要續(xù)一份,于是舉著手對(duì)服務(wù)員 叫喚:“Can I have another one?服務(wù)員連忙跑過(guò)來(lái)驚恐地看看我,再看看我的盤子,問(wèn)我:“Is there any
problem, sir?”我回答:“No, I just want to have another one。”一邊說(shuō)一邊還心里犯嘀咕,英國(guó)佬也挺摳門的嘛,明明說(shuō)好能續(xù)的,怎么一談到續(xù)餐還要大驚小怪問(wèn)有什么問(wèn)題。對(duì)面的同學(xué)見狀,立馬微笑著對(duì)服務(wù)員解釋道:“Just one more,please!狈⻊(wù)員這才跑開去,但仿佛還心有疙瘩。等服務(wù)員再端上來(lái)一份后,人家還念念不 忘問(wèn)我是否對(duì)主菜有任何問(wèn)題,我忙不迭地說(shuō)“沒問(wèn)題,沒問(wèn)題……”接下去的餐只敢埋頭悶吃,極為不好意思。提示:原來(lái)這位同學(xué)說(shuō)的那句話,以及說(shuō)話前的大聲召喚狀會(huì)被人誤以為是我對(duì)食物不滿意,要求更換一份。通常這對(duì)一家餐館來(lái)說(shuō)是一種極大的不滿和批評(píng),屬于挺原則性的問(wèn)題。其實(shí)要求續(xù)餐只需簡(jiǎn)單說(shuō)一句“One more,please”即可,意思就是“再給一份”。where are you from?
留學(xué)地:美國(guó)
第一次打電話叫TAXI,對(duì)方問(wèn)“where are you from” 我回答CHINA。還在奇怪叫 tax
資料來(lái)源:教育優(yōu)選 /retype/zoom/0363749614791711cc7917f4?pn=1&x=0&y=0&raww=630&rawh=42&o=jpg_6_0_______&type=pic&aimh=32&md5sum=ea8749cc14a62adb67d046d66effb573&sign=80a64efef2&zoom=&png=0-11239&jpg=0-1156" target="_blank">點(diǎn)此查看
i 還分國(guó)籍?想學(xué)習(xí)更多英語(yǔ)知識(shí),請(qǐng)關(guān)注口袋英語(yǔ)aikoudaiyy
對(duì)方可能以為我在搞笑,很郁悶的說(shuō)“sorry, we can not do that! 我一聽,火大。怎么有種族歧視啊。就問(wèn): why? 對(duì)方愣了半天,掛了。
提示:好吧,我承認(rèn)這個(gè)有點(diǎn)類似“—How are you ? —Fine,thank you!钡倪@種條件反射,可惜人家出租車司機(jī)只是想知道去哪接你罷了。
About telphone number
留學(xué)地:加拿大
朋友剛來(lái)的時(shí)候不認(rèn)識(shí)什么人,所以在班上試圖交朋友,一日, 覺得一白人哥們?nèi)送茫谑窍胍思译娫捥?hào)碼,日后做朋友。
于是問(wèn):“HOW MANY IS YOU PHONE NUMBER?” 白人說(shuō):“TEN。”
提示:要電話的表達(dá)一般是“May I have your phone number?”等,像這種“你電話是多少”的直譯顯然是不合適的。
Bill bill?
留學(xué)地:加拿大
來(lái)加拿大的時(shí)候,去學(xué)校上課誰(shuí)都不認(rèn)識(shí),然后中午自己吃飯。聽同學(xué)說(shuō)有家的咖啡很不錯(cuò),然后就想去買。然后走錯(cuò)地方了,跑一個(gè)法國(guó)餐廳了,然后就坐下來(lái)了,點(diǎn)了個(gè)最便宜的。
吃完飯,不知道咋埋單。然后看到隔壁桌有個(gè)男的說(shuō)bill。
就聽到bill這個(gè)詞了,然后就把服務(wù)生叫過(guò)來(lái)說(shuō):"I am finished,bill bill"
然后還順勢(shì)用手做手槍的手勢(shì)指著賬單給那女的看,然后人家嚇壞了。然后叫了倆男的過(guò)來(lái),把我朋友也嚇壞了,解釋了半天才出去。
提示:要買單怎么說(shuō)?口語(yǔ)中:“Check, please!”或 “Bill, please!”就是最地道的表達(dá)了!還可以這樣表達(dá) “Waiter, I'll take the check。”
其他關(guān)于付帳的相關(guān)表達(dá)還有:pay the tab / pay the bill / foot the bill / square for the meal 等。
Leg?Ham! 留學(xué)地:英國(guó)
資料來(lái)源:教育優(yōu)選 http:///
一朋友第一次來(lái)英國(guó)正好遇上入關(guān)檢查特嚴(yán),她媽媽讓她給這邊的一個(gè)朋友帶了個(gè)金華火腿結(jié)果被狗狗聞出來(lái)了就被領(lǐng)去office了。然后officer就要她解釋用報(bào)紙包起來(lái)的東西是什么……
我那同學(xué)說(shuō)leg……
然后那officer一臉被嚇到的表情,問(wèn)了句"Pardon?!" 我那朋友很大聲重復(fù)說(shuō)leg!
她說(shuō)我當(dāng)時(shí)想那officer怎么連火腿都不懂,還特地在腿上比劃了半天leg啊leg就是leg啊……
提示:讓我們復(fù)習(xí)一下火腿怎么說(shuō)吧~是 ham 哦。而 leg 則是腿部的統(tǒng)稱,第一反應(yīng)是人腿。所以officer絕對(duì)被震驚到了呢~
Yes or No?
有次房東問(wèn)我 Did u eat anyting yet? 我說(shuō)no。
她聽后重復(fù)了一遍 So u didn't eat anyting. 我說(shuō) yes。
房東老太太猶豫了下又問(wèn)"Did u eat ?" 我說(shuō) no。
她接著說(shuō) So u didn't eat 。我說(shuō) yes。
估計(jì)她當(dāng)時(shí)要崩潰了
提示:這應(yīng)該是個(gè)很老的段子了,無(wú)奈小編每次聽還是會(huì)覺得很好笑。文化差異這東東還真根深蒂固呢。于是再?gòu)?fù)習(xí)一次吧。
英語(yǔ)國(guó)家的說(shuō)話習(xí)慣是按照事實(shí)情況回答,吃了就是Yes,沒吃就是No,不管問(wèn)句是以肯定開頭還是否定。
自由女神像怎么說(shuō)?
剛到US的朋友,到了紐約,想去看自由女神,但是不知道路。于是乎在路邊抓了一個(gè)白佬 --Hi, do you know where is the free woman?
白佬愣了半天,支支吾吾:I... don't know...Tell me when you know it。
提示:自由女神的正確說(shuō)法是“Statue of Liberty”。而這里的free,可以理解成“免費(fèi)的”。于是這句話自然囧到人家老外了。
土豆泥怎么說(shuō)?
資料來(lái)源:教育優(yōu)選 http:///
一天去kfc, 要土豆泥,不會(huì)說(shuō),就在那里跟cashier苦喊potato sauce,估計(jì)她以為我傻呢,給我了七八袋 ketchup。
提示:土豆泥的標(biāo)準(zhǔn)說(shuō)法是“mashed potato”,而 Ketchup 是番茄醬等的意思,這個(gè)詞也還有其他拼法: catsup, catchup, ketsup。
外帶怎么說(shuō)?
初來(lái)乍到,跑到麥當(dāng)勞點(diǎn)餐。雖然緊張,但之前表現(xiàn)都很是不錯(cuò),一直維持到服務(wù)員問(wèn):“ here or to go?”
第一次接觸外帶餐這詞,還好思維敏捷馬上明白過(guò)來(lái)了,可是嘴上緊張,對(duì)著那男服務(wù)員直接喊出"Let’s go!"。服務(wù)員石化1秒后,說(shuō)了句OK。
提示:for here: 在這兒吃;to go: 打包帶走。這兩個(gè)詞很常用,大家要記得哦。
資料來(lái)源:教育優(yōu)選 http:///
留學(xué)生笑話篇三:語(yǔ)言真真是道坎 留學(xué)生在在國(guó)外鬧的那些笑話
語(yǔ)言真真是道坎 留學(xué)生在在國(guó)外鬧的那些笑話
初到國(guó)外,在人生地不熟的情況下,想著用自以為溜到爆的英語(yǔ)闖蕩四方。。然而,很多生活習(xí)慣,用詞和規(guī)矩的不同,都讓初來(lái)乍到的的留學(xué)生無(wú)所適從,往往容易鬧出笑話,讓自己和別人都很尷尬?那么,到底大家都鬧過(guò)怎樣的笑話,又得到過(guò)多少教訓(xùn)呢?下面一起來(lái)看看留學(xué)生前輩們總結(jié)的心酸血淚史吧。
李黯堂
“Hey, how’s it going!”
“.....pardon me??”
“How is it going?”
“.....en?”
“what’s up?”
“.....yes?”
“HOW ARE YOU?”
“I’m fine! Thank you! And you?”
“GOOD”
這是我到美國(guó)第一次對(duì)話。。。。
巫日天
因?yàn)闆]給小費(fèi)被服務(wù)員追出餐廳逼問(wèn)她是否做錯(cuò)了什么。。
又想起一個(gè),剛剛到學(xué)校參加orientation的時(shí)候,有一個(gè)黑姐姐之前作為志愿者幫過(guò)我(當(dāng)然她是記不住的,一天幫太多人了),晚上ice cream
party的時(shí)候我看到她的名牌,也想起了她(原諒我也是個(gè)臉盲),于是想套近乎說(shuō)我知道你,于是我說(shuō)了一句Hey! I know your name!(=?ω?)?
然后黑姐姐一臉黑線的看著我說(shuō)What?U know I’m lame? WHAT is wrong wi二個(gè),師傅問(wèn),“要加什么料?” 一般美國(guó)小伙伴大概就要個(gè)兩三樣吧,師傅都特別認(rèn)真的把蛋餅折成漂亮的半圓。
我們那時(shí)剛到美國(guó)幾天,看見十幾樣蔬菜和肉,它們的英文是那么陌生又熟悉,見到了
老熟人卻非要叫洋名字。
于是我前面的妹子柔柔的跟師傅說(shuō),everything, please.
師傅愣了一下,問(wèn),everything?
沖師傅笑了一下說(shuō),yes.
師傅抖著手在十來(lái)個(gè)原料里每樣真的只拿了一點(diǎn),小鍋還是很快就堆滿了食材。要對(duì)折蛋餅的時(shí)候,看著他糾結(jié)的表情,小心謹(jǐn)慎的手法,還是破掉了。
師傅內(nèi)心充滿糾結(jié)的遞過(guò)everything Omelette給我同學(xué),然后長(zhǎng)吁了一口氣的樣子,轉(zhuǎn)向我,我高興的說(shuō):
The same, please!
胡銘
1、來(lái)的時(shí)候下飛機(jī)過(guò)海關(guān),被叫去抽查了。海關(guān)大叔看我未滿18,然后又帶兩個(gè)移動(dòng)硬盤和一臺(tái)筆記本,于是就問(wèn)我:
“Do you have pornography stuff in your devices?”
然后,然后!我聽錯(cuò)了,以為是privacy啥的,然后就理所應(yīng)當(dāng)?shù)睾傲司洌篩es!
然后他馬上叫來(lái)另一個(gè)海關(guān)一起說(shuō)要查我電腦??后來(lái)感覺不對(duì)一想,臥槽不對(duì)啊,那是色情的意思!
當(dāng)然這時(shí)候再怎么解釋也沒用了??他們查了半天,毫無(wú)收獲,放我走了,因此耽誤一個(gè)小時(shí)??
2、上廁所向老師報(bào)告??然后把老師嚇了一跳??
PS: 我這是大學(xué)不是高中
3、墨爾本的大巴車跟國(guó)內(nèi)的(至少跟深圳的比)不太一樣,并不是站站必停,而是誰(shuí)要準(zhǔn)備下車誰(shuí)就去按。
剛到幾天那會(huì)兒不知道要按,以為這司機(jī)腦子是不是有問(wèn)題,怎么總是不停車?!
后來(lái)問(wèn)住家才知道,準(zhǔn)備下車時(shí)一定要記得按??
4. 墨爾本公交系統(tǒng)逃票的人很多,所以政府嚴(yán)厲打擊這種行為。
于是經(jīng)常會(huì)有專門抓逃票的officer突然上車查票。
遇上很簡(jiǎn)單,把公交卡(myki)遞給他掃一下就行了。 然后第一次遇上那些人,我以為是警察??
然后,乖乖地把護(hù)照交了上去??
對(duì)方嚇尿了??
后來(lái)問(wèn)了幾句才知道,他們是來(lái)抓逃票的??
5、沖著游行中的輪子(邪教)豎中指,路過(guò)的本地人都很疑惑地看著我??
他們的想法我認(rèn)為大概是這樣的:“一個(gè)逗逼沖著一幫傻逼豎中指,嗯,都有病??”
6、再來(lái)一條。有人(中國(guó)同學(xué))直接管老師叫teacher,或者Teacher + 姓??
一開始老師極不習(xí)慣,后來(lái)被我們一幫中國(guó)直到有一天中午我又這樣和別的老師打招呼,被我的指導(dǎo)老師看見了???
他告訴我:泰國(guó)人只有在一天中見第一面和最后一面才會(huì)用“撒瓦地咔”打招呼,你一天見老師二十四面,面面都是“撒瓦地咔”,人家還不好意思說(shuō)你不對(duì)還要回你“撒瓦地咔”??你不累么?
王立武
第一次去美帝,不知道行人過(guò)馬路要按按鈕,否則燈不會(huì)變綠。在一個(gè)路口等了十多分鐘,心想臥槽怎么美國(guó)紅燈這么長(zhǎng)。
獨(dú)木橋頭
第一次去新加坡的時(shí)候,在當(dāng)?shù)佧湲?dāng)勞點(diǎn)吃的。我就照本宣科讀了我要什么,等到薯?xiàng)l上來(lái)了,我在想,此處應(yīng)有番茄醬。然而阿姨似乎沒有要給我一包一包番茄醬的跡象。于是就對(duì)收銀臺(tái)的印度阿姨說(shuō):Can
I have some potato sauce?
這邊需要解釋一下。其實(shí)呢,我本來(lái)只是想耍小聰明安靜地把番茄醬直譯出來(lái)的,番茄=tomato,醬=sauce。要知道,作為一個(gè)去新加坡惡補(bǔ)英語(yǔ)沒多久的孩子,能夠知道sauce這個(gè)詞已經(jīng)讓我覺得自己厲害的驚天動(dòng)地了好嗎,趕緊要拿出來(lái)賣弄賣弄了!
可惜,初中英語(yǔ)常見錯(cuò)誤tomato/potato不分,尤其是以前不知哪個(gè)殺千刀的和我說(shuō),tomato很好記的,你看t對(duì)應(yīng)土豆的土。他講完我就有點(diǎn)疑惑,回去一查,馬上把他罵了一頓。無(wú)奈這個(gè)印象實(shí)在太深刻了,從此以后,一直搞不清potato和tomato的區(qū)別。直到現(xiàn)
在有時(shí)候我還要反推:tomato的t對(duì)應(yīng)土豆的土是錯(cuò)的,所以tomato一定就是番茄!
回到potato
sauce。這時(shí)候,阿姨看我一眼,出乎我的意料,她居然聽懂了!估計(jì)她覺得,potato=土豆=薯?xiàng)l,所以薯?xiàng)l醬=番茄醬還是很有道理的。于是給我指了指一個(gè)自助的桌子,那邊可以用小紙杯裝番茄醬。
然后她又給了我杯可樂(lè)。我在收銀臺(tái)那看了看,好像沒有國(guó)內(nèi)那種一按就有吸管神奇的彈出來(lái)的裝置。但是,我不知道吸管怎么說(shuō),不過(guò)我知道試管怎么說(shuō),于是我試探性的說(shuō):do
you have TUBE? 阿姨繼續(xù)看著我的眼睛,看到我的手緊握著可樂(lè)杯,恍然大悟,說(shuō):”do you mean straw, it’s over
there” 繼續(xù)在那張自助臺(tái)上。
這時(shí)我已經(jīng)很尷尬了,感覺臉紅了一片。但是我還有最后一樣?xùn)|西要拿,那就是餐巾紙。其實(shí)到目前為止,我之所以問(wèn)了那么多,出了那么多洋相,就是因?yàn)樵趪?guó)內(nèi),番茄醬,吸管,和紙巾都特么在收銀臺(tái)那邊就可以給你的啊。新加坡這個(gè)地方怎么都要自己去拿的。于是我最后一次鼓起勇氣問(wèn)阿姨:”Can
I have some paper?” 阿姨已經(jīng)適應(yīng)了我的蠢,慈祥地說(shuō):Do you mean napkin? It’s over there as well.
我看了看,果然和番茄醬,吸管在一個(gè)地方... 于是我愉快的結(jié)束了我在國(guó)外的第一次麥當(dāng)勞經(jīng)歷。
mu mu
剛來(lái)新加坡的時(shí)候,在超市買了一盒椰子汁,出了門,大街上,我就灌下去半瓶,品品味,有點(diǎn)膩,和平時(shí)喝的不同,很稠,像粥似的。
我猶豫了一下,所謂靡不有初,鮮克有終,不能放棄,我就把剩下的半瓶喝完了。一陣陣反胃。
回到家,給老婆一說(shuō),她表示那不是椰子汁,是椰漿,這兒做菜用的,算是調(diào)料,每次加一勺。 此后三四年,一想起來(lái),就覺得膩歪。
Daisy Zhang
站著和一個(gè)講座的講者聊得非常愉快,忽然他問(wèn)我:“do you know where the restroom(洗手間) is?”
我以為他累了想坐下來(lái)歇歇,于是環(huán)顧四周之后指著一個(gè)桌子回答道:“I don’t know, but there’s a rest table over
there!”
松鼠山老農(nóng)
自助漢堡點(diǎn)餐:
this,this,this,that,yes,this,no,no,that,OK,thanks.
李瞬生
到國(guó)外入學(xué)第一節(jié)課機(jī)器學(xué)習(xí)
老師提了個(gè)問(wèn)題沒人回答便抽我們的系花回答
她第一反應(yīng)竟然是「嗖」地一下站了起來(lái)。。。 周圍外國(guó)同學(xué)都嚇傻了教授一時(shí)也懵了還沒見過(guò)學(xué)生上課起立的
后來(lái)她站著開始回答問(wèn)題大家才知道她不是要和老師拼命緩了一口氣
Lee Sean
第一次被老美帶出去吃早餐。 我點(diǎn)菜也不會(huì)說(shuō),就指著圖點(diǎn)了個(gè)套餐,有煎蛋,有培根,有餅,看上去還不錯(cuò)的樣子。服務(wù)生問(wèn):How do you want
your eggs (你蛋要怎么做?) 我想,大概是要煎、要煮還是要蒸吧?你這菜單上照片明明是煎蛋啊。還能怎么做?我心想,這還用問(wèn),就說(shuō):Just
fried(就煎就行了) 服務(wù)生也撓頭,想了想,往單子上刷刷寫了幾個(gè)字。
過(guò)了一會(huì)兒我的蛋拿上來(lái)了,我的天,除了外面薄薄一層凝固了的膜,幾乎就是生的。外面那層膜超級(jí)薄,叉子一碰就破了,里面的生雞蛋流了一盤子,完全就是流體!!!我拿個(gè)叉子撈了半天也撈不起來(lái)!真不知道廚師是怎么把蛋從鍋里挪到盤子里的!要是在國(guó)內(nèi),我就拍桌子要廚房拿回去重做了。剛到國(guó)外人生地不熟,心虛啊,心想大概自己不懂,這就是美國(guó)雞蛋的做法吧。只好撈一下盤子,舔一下叉子,撈一下盤子,舔一下叉子,一臉狼狽,差點(diǎn)就直接低頭舔盤子了。
我朋友看我的吃法覺得有點(diǎn)奇怪,說(shuō),你喜歡吃那么生的蛋啊? 我說(shuō),不喜歡啊,中國(guó)人煎蛋都是煎熟透的。 他說(shuō),那你為什么說(shuō)Just fried?我還以為你的意思是
“稍微一煎就好”。 他告訴我,問(wèn)你蛋怎么做,一般是問(wèn)要多熟,回答選項(xiàng)有:over well(全熟), over medium(半熟), over
相關(guān)熱詞搜索:留學(xué)生 笑話 魔法留學(xué)生 黑道校花
熱點(diǎn)文章閱讀