周寧:歌·話·詩·白
發(fā)布時(shí)間:2020-06-08 來源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:
一、歌與話:交流或誤解
1735年,巴黎耶穌會(huì)教士杜赫德編輯的《中華通志》出版,其中第三卷登載了馬若瑟的《趙氏孤兒》法譯本,這是中國戲曲在西方的第一個(gè)譯本。值得注意的是,這個(gè)譯本中刪去了全部的曲辭,只注明“此處某角吟唱”。杜赫德在《中華通志》中介紹中國戲曲的體例時(shí)斷定,中國戲曲中的歌唱,每出現(xiàn)于人物感情激動(dòng)時(shí)。這種解釋令人想起半個(gè)多世紀(jì)以后畢滋華斯為詩歌下的定義!睆(qiáng)烈感情的自然流露!1741年,英國人哈切特(William Hatchett)的改編本《中國孤兒》問世,他在這出詩劇中加入的十幾支歌曲,確實(shí)出現(xiàn)在人物感情激動(dòng)的時(shí)候。
戲曲最初在西方的傳播,是在誤解中進(jìn)行的。首先,戲曲以曲辭為主,賓白為輔。中國古代戲曲選集中,有賓白不全的,如《元槧古今雜劇三十種》,但獨(dú)不見略去曲辭不記的。曲辭是戲曲文本的主干,而西方人在最初的介紹中卻刪去了。這是誤解,誤解的根據(jù)似乎是西方戲劇中相當(dāng)于賓白的對(duì)話一直是文本的主要話語,而歌辭則可有可無、古有今無。其次,所謂人物感情激動(dòng)時(shí)則歌唱,也是西方最初的戲曲傳播者異想天開的論斷。戲曲的曲辭作為主導(dǎo)性話語形式,隨時(shí)出現(xiàn)于文本的任何地方,并不一定非在感情或劇情激動(dòng)時(shí)分。對(duì)于戲曲來說,重要的不是何時(shí)出現(xiàn)曲辭,兩是何時(shí)出現(xiàn)賓白。因此在古代戲曲理論中,沒有人論述何處該唱不該唱,倒是有人講過何處該白不該白!狈苍~曲皆非浪填。胸中情不可說,眼前景不可見者,則借詞曲以詠之。若敘事,非賓白不能醒目也。使僅以詞曲敘事,不插賓白,非獨(dú)事之眉目不清,即曲之口吻亦不合!雹傥鞣饺俗畛蹶P(guān)于中國戲曲的知識(shí),全然是西方戲劇傳統(tǒng)視野內(nèi)的,他們無法超越歷史先驗(yàn)形式的限定,交流中任何詮釋的前提,都在西方戲劇的既定模式之內(nèi)。
維科在《新科學(xué)》中提出,人們只能理解人們自己創(chuàng)造的、經(jīng)驗(yàn)過的東西。既定的傳統(tǒng)構(gòu)成接受的背景與前提,西方人她在西方人的戲劇觀念框塑中理解中國戲曲的。在西方戲劇模式中,對(duì)話始終是主導(dǎo)性話語形式,歌唱從來都是戲劇中的點(diǎn)綴,而且在戲劇史上,歌唱的成份沒被加強(qiáng),反而不斷被削弱。不論是古希臘悲劇中的合唱歌隊(duì),還是莎士比亞戲劇中的歌曲,作為一種輔助性的抒情形式,確實(shí)出現(xiàn)在劇情激越的時(shí)候。18世紀(jì)的西方人根據(jù)他們自己的戲劇傳統(tǒng)理解戲曲,或者說是誤解戲曲,他們對(duì)中國戲曲的“知識(shí)”中,夾雜著一定程度的虛構(gòu)或想象。他們無法”客觀”,一些關(guān)于戲曲的”真知卓見”,似乎是通過”想當(dāng)然”獲得的。
關(guān)鍵不是誤解或理解,而是為什么理解或誤解,誤解與理解了什么。
中西戲劇交流,首先意味著將對(duì)立互補(bǔ)的藝術(shù)形式納入本民族的戲劇傳統(tǒng)中,使之獲得借鑒的充分有效性,如果他民族戲劇中的某些因素?zé)o法納入自己的既定審美結(jié)構(gòu)中,就只能拒絕、省略,或進(jìn)行想象的改造。20世紀(jì)初西方戲劇形式通過日本傳入中國的時(shí)候,接受的過程同樣包含著理解與誤解兩種成份。
中國戲劇傳統(tǒng)對(duì)西方戲劇的理解與誤解,主要集中在對(duì)話問題上。戲曲以唱為主,西方戲劇幾乎全是說,最大的差異往往意味著最大的借鑒可能性 ,因?yàn)槎呤腔榉穸ǖ。?dāng)人們對(duì)戲曲感到失望的時(shí)候,西方這種”既無唱工,又無做工”的新劇形式恰好用來克服舊戲。戲曲將生活的細(xì)節(jié)全部抽象化了,而西方戲劇從表面上看來卻在舞臺(tái)上盡量再現(xiàn)生活的原貌,這種差異是最可利用的,對(duì)于要將舞臺(tái)變成”普天下人之大學(xué)堂”的功利主義戲劇觀念來說,明明白白地說話似乎是最有效的形式。然而,奇怪的是,對(duì)西方戲劇最初的譯介卻省略了對(duì)話。<鄭正秋>先生編的《新劇考證百出》中收入的33個(gè)西洋劇本的”翻譯”,只有故事梗概(事略),場次,沒有譯出對(duì)話。省略了對(duì)話就等于省略了戲劇的本體特征,這其中自然存在著某種誤解或想象的虛構(gòu)。在這個(gè)時(shí)代投身于戲劇建設(shè)運(yùn)動(dòng)的先驅(qū)們看來,新劇只說不唱,無”工”可言,人物的對(duì)話猶如日常生活中的談話或政治演講,只要在臺(tái)上說話,就是新劇無疑了,殊不知戲劇的對(duì)話畢竟不同于一般的淡話,經(jīng)過藝術(shù)加工之后,對(duì)話更凝煉、更集中、更具有沖突性。將戲劇對(duì)話等同于現(xiàn)實(shí)生活中的談話,這是一種誤解;
另一種誤解在于將對(duì)話等同于敘述!拔拿鲬颉贝蠖嗖捎谩蹦槐碇啤,劇本中沒有對(duì)話,由演員臨場發(fā)揮,而且臺(tái)詞中經(jīng)常出現(xiàn)大段的演講辭。在西方近現(xiàn)代戲劇模式中,對(duì)話是內(nèi)交流系統(tǒng)中人物之間的交流,劇中人物與劇外觀眾之間類似政治集會(huì)的演講或教堂授課是違反戲劇慣例的。交流中人 們最感興趣的是他民族戲劇中與我差異度最大或?qū)α⒌男问,而最容易造成誤解的也是這種完全非我的形式。
對(duì)于西方戲劇而言,對(duì)話是文本的主體,而中國的翻譯在最初階段卻將“主體”省略了,這與一百多年前杜赫德省略曲辭的情況是一樣的。在中西戲劇交流的相互理解與利用的過程中,真實(shí)的知識(shí)總伴隨著想象的虛構(gòu),任何一方對(duì)對(duì)方的詮釋,都包含著特定語境造成的偏差,他們一方面在掌握關(guān)于對(duì)方的知識(shí),另一方面又在其中中加入一些以利用為目的的主觀想象性的解釋。曲辭與對(duì)話分別代表兩種戲劇傳統(tǒng)各自的話語特征,它們是一對(duì)互為非我的概念,在這一對(duì)概念中,包含著最大的誤解的可能,當(dāng)然,也包含著最大的利用的可能。
當(dāng)西方人用Opera(歌劇)稱中國戲曲的時(shí)候,中國人也終于為西方戲劇找到一個(gè)恰當(dāng)?shù)拿涸拕。命名意味著第一概念,在西方人眼里,中國傳統(tǒng)戲曲是歌唱的戲;
在中國人看來,西方戲劇是說話的戲劇。從拒絕到接受,在諸多的藝術(shù)特征中,西方人最初忽視的是曲辭,后來作為非我特征強(qiáng)調(diào)的也是曲辭;
中國人最初忽視的是對(duì)話,后來作為非我特征強(qiáng)調(diào)的也是對(duì)話。戲劇交流的過程,既是了解對(duì)方的過程,也是通過對(duì)方的眼光來觀照、審查自身的過程。法蘭克福學(xué)派思想家哈貝馬斯曾提出”互為主觀”論,在交流過程中通過對(duì)方的詮釋理解自己的形象,不僅是自我認(rèn)識(shí)的可靠方式,還是突破不同藝術(shù)文化傳統(tǒng),建立跨越差異的共同詩學(xué)的必由之路。
在中西戲劇交流的互為主觀的認(rèn)識(shí)過程中,我們找到歌與話這二對(duì)基本概念,它們互為否定,從而構(gòu)成中西戲劇模式比較的核心問題之一。
歌與話的差異是從表演角度上講的,它們?cè)谖谋拘螒B(tài)中的對(duì)應(yīng)物是詩體的曲辭與散文體的對(duì)話。戲劇文本的話語結(jié)構(gòu)是決定性因素,一出戲如何演,決定于文本的特征。詩體可吟唱,散文體則無論如何不能,中國戲曲的文本就無法根據(jù)斯坦尼斯拉夫斯基的體系去排演。歌與話的區(qū)別本質(zhì)上是詩與散文的文體區(qū)別。曲辭與歌、聲文之別,其實(shí)一也。劉熙載主張?jiān)~曲合一:
詞曲本不相離,惟詞以文言,曲以聲言耳。詞、辭通!蹲髠鳌废宥拍,杜注云:‘此皆各依其本國歌所常用聲曲!墩x》云:‘其所作文辭,皆準(zhǔn)其樂音,令官商相和,使成歌曲!寝o屬文,曲屬聲,明甚。古樂附有日辭者,有日曲者,其實(shí)辭即曲之辭,曲即辭之曲也。襄二十九年《正義》又云!曤S辭變,曲盡更歌!丝芍^詞、曲合一之證。① 表演中是歌,寫在文本中則是詩;
表演中是話,寫在文本中則是散文,中西戲劇“歌”“話”之別,歸根結(jié)底是文體的區(qū)別。而我們關(guān)心的是,為什么中國戲曲以詩為主要文體,西方戲劇則以散文為主。
二、話語功能決定文體
戲曲中曲辭與賓白的語言功能何在,也就是說,戲曲人物在什么時(shí)候白,什么時(shí)候唱?唱與白的主要功能是表現(xiàn)人物性格,還是敘述某種事件或情感?曲與白何者更多地運(yùn)用于外交流系統(tǒng)、何者運(yùn)用于內(nèi)交流系統(tǒng),文體的差異究竟會(huì)造成何種意義上戲劇模式整體的差異?
文體分析是詮釋的依據(jù)。在戲曲中,大凡人物抒發(fā)胸中之喜悅或怨怒,摹狀目前之場境,講敘一段零丁飄搖或榮華亨通的身世遭遇時(shí),人物的語言多以詩體的曲辭為主,這類話語的直接接受對(duì)象往往是外交流系統(tǒng)中的觀眾,每當(dāng)大段曲辭出現(xiàn)的時(shí)候,或者沒有劇中人物作為聽者;
或者有劇中人物在場,卻假設(shè)他們聽不到:或者唱辭提供的信息對(duì)他們是已知的,而且不構(gòu)成交流效應(yīng)。相反,賓白往往是劇中人物之間的對(duì)話,交流的直接主體與受體都是劇中人物。例如《牡丹亭》”閨塾”一出,旦貼上場唱:”(旦)素妝才罷,款步書堂下,對(duì)凈幾明窗瀟灑。(貼)昔氏賢文,把人禁殺,憑時(shí)節(jié)則好教鸚哥喚茶。”話語交流的意向性受體既不是麗娘與春香,也不是陳最良,而是唱給觀眾聽的。接下便是散文體的白:“(旦)先生萬福。(貼)先生少怪!(末)凡為女子,雞初鳴,咸盥漱櫛,問安于父母。日出之后,各供其事。如今女學(xué)生以讀書為事,須要早起。(旦)以后不敢了。(貼)知道了,今夜不睡,三更時(shí)分,請(qǐng)先生上書……”這段對(duì)白的交流發(fā)生在劇中人物之間。當(dāng)然,白有韻白與俗白之分,詩體的韻白,主要的交流功能也在于劇中人物與觀眾之間。陳最良上場白:”吟余改抹前春句,飯后尋思午晌茶。蟻上案頭沿硯水,蜂穿窗眼咂瓶花!贝藭r(shí)場上只有陳最良一人,除觀眾外別無聽者。戲曲中的曲辭與韻白代表的詩體話語,主要功能體現(xiàn)在外交流系統(tǒng)的敘述,散文體一般用于劇中人物之間的對(duì)白。我們只是在普遍意義上做如是總結(jié),正如一切規(guī)律都難免例外,在戲曲中有時(shí)也會(huì)出現(xiàn)詩體的對(duì)話與散文體的敘述。
敘述話語與詩體形式之間,具有某種必然的聯(lián)系,從西方戲劇的話語體制演變來看,詩體的消失與史詩性敘述結(jié)構(gòu)的退隱幾乎是同步進(jìn)行的。古希臘悲劇中的歌隊(duì)詠唱、莎士比亞戲劇中的獨(dú)自、拉辛筆下崇高的臺(tái)詞,不管是雙行體還是素體,敘述的話語總伴隨著韻律。文藝復(fù)興之后,西方戲劇逐漸加強(qiáng)展示性,戲劇文本成為純粹的人物間的對(duì)話,隨之詩體也被散文化了。無論是韻文還是散文,都包含著特定的語言功能,問題就是信息。就戲劇而言,用詩體的地方用散文,就不足以敘事抒情;
用散文的地方用韻文,對(duì)話就顯得矯揉造作。在西方戲劇逐漸散文化的趨勢背后,原始的動(dòng)因是“摹仿“觀念。戲劇是摹仿的藝術(shù),既然摹仿,真實(shí)或逼真性就勢必成為一種藝術(shù)尺度,戲劇語言摹仿現(xiàn)實(shí)語言,理所當(dāng)然是散文。<莫里哀>先生的《醉心貴族的小市民》中的茹爾丹,不是驚訝地發(fā)現(xiàn)。多少年來他一直說的是散文。
文體便是信息。詩體與散文體分別強(qiáng)調(diào)話語的不同功能:敘述或?qū)υ。敘述表現(xiàn)的是外交流系統(tǒng)中的信息描述與說明,話語的主體是演員,而對(duì)象是觀眾。對(duì)話的功能則體現(xiàn)在劇中人物之間的關(guān)系上。一般來說,對(duì)話傾句于散文,敘述傾向于詩體,文體是由話語功能決定的。
雅克布遜在《語言學(xué)與詩學(xué)》一文中提出言語活動(dòng)的六種因 素:信息的發(fā)出者、信息、接收者、語境、接觸、代碼,這六種因素對(duì)應(yīng)著化與交流中話語的六種功能:表現(xiàn)、指稱、意動(dòng)、詩歌、交際、元語言。這六種因素與六種功能的實(shí)現(xiàn)過程可圖示化為:(略)
不同的言語因素決定著不同的語言功能,盡管同一句話會(huì)同時(shí)包含幾種信息功能,但其中總有一種是指導(dǎo)性的。表現(xiàn)功能確定是信息與發(fā)出者之間的關(guān)系。它表現(xiàn)發(fā)出者對(duì)對(duì)象的態(tài)度,喜愛或厭惡,期望或失望,話語的主要信息功能在于說明話語主體。與表現(xiàn)功能緊密聯(lián)系又經(jīng)常為人們的是指稱功能,指稱功能確定信息與與它所指對(duì)象的諸種關(guān)系,其根本問題在于為指稱對(duì)象建 立真實(shí)、客觀的信息。意動(dòng)功能強(qiáng)調(diào)的是信息與接受者之間的關(guān) 系,其有效性在于獲得接收者的反應(yīng)。詩歌功能將指稱過程本身當(dāng)作對(duì)象,強(qiáng)調(diào)信息與其自身之間的關(guān)系,亦即語言的審美機(jī)制。交際功能表示傳播意識(shí),肯定、維持或中止傳播。元語言功能的目的在于指出接受者所不理解的符號(hào)的意義,信息的指向在于編碼本身。
從語言學(xué)角度研究中西戲劇話語的詩體與散文結(jié)構(gòu),首先面臨的是文體的信息功能與話語類型的關(guān)系問題。戲曲中的大部分是敘述性的,而西方戲劇則是通過對(duì)話展示出來。敘述過程基本上是指稱過程,它強(qiáng)調(diào)的是符號(hào)與符號(hào)所指對(duì)象之間的關(guān)系,與之相反,對(duì)話強(qiáng)調(diào)的是表現(xiàn)功能和意動(dòng)功能,人物怎么說,說什么,目的一在于表現(xiàn)人物的性格,二在于指令作為接收者的人物的行為。表現(xiàn)與意動(dòng)功能不會(huì)將自身轉(zhuǎn)化為對(duì)象,只有敘述,才需要加強(qiáng)符號(hào)本身的吸引力,強(qiáng)調(diào)其指義過程。指稱與詩歌功能大多體現(xiàn)在外交流系統(tǒng)中,表現(xiàn)與意動(dòng)在內(nèi)交流系統(tǒng)中,而交際功能與元語言功能則同時(shí)出現(xiàn)在戲劇的兩個(gè)交流系統(tǒng)中。一部戲劇或一種戲劇模式,有不同功能的側(cè)重,如戲曲話語以指稱與詩歌功能為主,到話劇中就成為輔助性功能,主導(dǎo)性言語功能在于表現(xiàn)與意動(dòng)功能。一段臺(tái)詞之中的不同語句,也有言語功能方面的不同側(cè)重,而且同一句臺(tái)詞中,也可能同時(shí)疊置幾種言語功能。文本的分析可以說明問題。
信息功能著重在語境的指稱性的臺(tái)詞,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁)
主要涉及語詞與故事之間的指代關(guān)系,臺(tái)詞的有效性全在于敘述是否為故事提供了真實(shí)的或逼真的感知形式。就戲曲而言,不僅上場詩、下場白,題目.正名是純粹指稱功能的臺(tái)詞,而且劇中人物許多敘述性的唱白,也都以指稱功能為主。指稱功能成為戲曲話語中的主導(dǎo)性功能。幾乎從任何一個(gè)戲曲選本中選出的著名片段,都是指稱功能的言語居多,這是由敘述結(jié)構(gòu)決定的。徹底的敘述性話語中唱白的指稱功能只限于外交流系統(tǒng),其信息在內(nèi)交流系統(tǒng)中是多余的。比如《桃花扇》”卻奩”中在小旦上下場之間,末角唱”步步嬌”,敘述侯李風(fēng)流情緣,在臺(tái)上沒有任何聽者,而且信息顯然是劇中人物已知的,現(xiàn)在不過是說給觀眾聽。另一種情況是,敘述中話語的指稱功能同時(shí)在內(nèi)外兩個(gè)交流系統(tǒng)中實(shí)現(xiàn),指稱內(nèi)容不僅是觀眾所期待的,也是劇中人物期待的。當(dāng)侯方域問楊文驄“為何這樣周旋”時(shí),楊答:“羨你風(fēng)流雅望,東洛才名,西漢文章。逢迎隨處有,爭看坐車?yán)。秦淮妙處,暫尋個(gè)佳人相仿,也要些鴛鴦被.獎(jiǎng)蓉妝;
你道是誰的,郝南鄰大阮,嫁衣全忙!边@段指稱性功能的信息,回答了劇中人物的疑問,也向觀眾交待了事件的由來。指稱功能具有雙重意義,但仍是敘述性話語中的。
如果說指稱功能側(cè)重于外交流系統(tǒng),那么意動(dòng)功能則側(cè)重內(nèi)交流系統(tǒng);
前者在敘述性的戲曲話語中占的比重較大,后者在展示性的西方戲劇中完成主導(dǎo)性話語功能。
在言語的六種功能中,只有意動(dòng)性功能在戲劇性的對(duì)話中運(yùn)用得最多,說服與反抗,樺告與違背,認(rèn)定與辯解之間的張力關(guān)系與對(duì)立沖突的激烈程度,在很大程度上決定著對(duì)話的戲劇性,言者與聽著的意動(dòng)指令與反抗之間的沖突越強(qiáng),相互之間越想影響對(duì)方的觀念.行為,意動(dòng)功能賦予對(duì)話的戲劇成份就越多,它直接關(guān)系烈用言力量與用言效果。意動(dòng)性話語之間,有指令與被指令的從屬關(guān)系,亦有反指令的對(duì)抗關(guān)系。意動(dòng)性話語功能直接具行為性,意動(dòng)的行為完成與否,直接導(dǎo)致劇情的變化。西方戲劇的高潮,對(duì)話的言語功能幾乎全意是意動(dòng)性的。萊辛《愛米麗雅•迦洛蒂》第五幕第七場,愛米麗雅不斷勸說父親奧多雅多成全她以死保全貞節(jié)的愿望,奧多雅多則勸導(dǎo)女兒不要輕生:
愛 父親,為了上天的緣故,千萬不要這樣做!——凡是罪人所有的一切,我這條生命都有了!o我,父親,你把這匕首給我吧。
奧 孩子,這不是頭發(fā)上的別針。
愛 那么就讓別針變成匕首好了!——對(duì)我都是一樣的。
奧 說什么?事情已經(jīng)到了這個(gè)地步嗎?你不要這樣!你想一想。你只有一條生命可以斷送。
愛 我也只有一個(gè)貞操可以斷送!
奧 這貞操是超過了一切暴力的!
愛 但是它不能超過一切誘惑!(qǐng)你給我。我的父親,請(qǐng)你給我這把匕首吧!
奧 假如我現(xiàn)在把它給你——拿去吧!(遞給她)
愛 就去吧!(正欲拿匕首來刺殺自己,她的父親又從她手里把它奪過來。)
奧 你瞧,你下手得這么快!不,這不是你的手應(yīng)當(dāng)使用的東西。
愛 真的,我應(yīng)當(dāng)使用一根別針……
奧 呵,我的孩子!——
愛 我的父親,假如我猜中了你的意思呢?——不過,不,你也不愿意我猜中。你為什么還要躊躇呢?!(她一面扯碎玫瑰花一面沉痛地。)從前有一個(gè)父親,他為了要把女兒從羞辱中救出來,他把最好的一柄鋼刀插進(jìn)了她的心窩——他第二次給了她一個(gè)生命。但是一切這樣悲壯的行為都是從前的了!這樣的父親現(xiàn)在再也沒有了!
奧 現(xiàn)在還有,我的孩子,現(xiàn)在還有I(一面說,一面刺 殺她·)
這段對(duì)話是全劇的高潮,幾乎每一句話都有明確的意動(dòng)目的,都導(dǎo)致最后悲劇性行為。若以指稱性話語敘述這個(gè)過程,直接的戲劇性就差多了。無外是她請(qǐng)求父親允許她自殺,而父親在一時(shí)激動(dòng)中殺死了女兒。然而,展示的戲劇性通過意動(dòng)性對(duì)話達(dá)到了更強(qiáng)烈的效果。愛米麗雅不斷重復(fù)“給我匕首”、“我的父親”,簡潔獨(dú)立的語句不斷加強(qiáng)肯求的意動(dòng)功能,所有的臺(tái)詞都指向同一指令:跟貞操相比,死亡算不了什么,貞操無法抗拒暴力,死亡是唯一的反抗,即使沒有匕首,依舊無法制止她自殺,何況此時(shí)給她匕首是善的,做父親的如果拒絕這種要求,就是褻瀆女兒的貞節(jié),就是道德上的墮落。盡管奧多雅多一再重復(fù)相反的指令,最終仍被激動(dòng),自己刺死女兒。悲劇高潮是通過言語的意動(dòng)功能的不斷強(qiáng)化完成的。
意動(dòng)功能一般出現(xiàn)于戲劇內(nèi)交流系統(tǒng)的對(duì)話中,意動(dòng)是對(duì)話雙方雙向的。當(dāng)然,在某些“教育劇”或問題劇中,意動(dòng)性功能也嘗試于外交流系統(tǒng)的說教中。
從一般意義上講,敘述性的戲曲話語強(qiáng)調(diào)指稱性功能,展示性的西方戲劇著重發(fā)揮意動(dòng)功能,甚至將意動(dòng)功能作為對(duì)話的動(dòng)力。指稱性功能與意功性功能,標(biāo)志著敘述與展示兩種戲劇話語的兩極,也標(biāo)志著中西戲劇模式在話語功能方面差異的根據(jù)。其他四種功能,都可以在這兩極之間找到其坐標(biāo)。
如果通過言語的指稱性功能,將劇情敘述出來,那么在符號(hào)交流的過程中,符號(hào)本身就是實(shí)在的一切,符號(hào)之外虛無,交流的所有內(nèi)容都依存于抽象的符號(hào)中,直觀的動(dòng)作或者是不存在的,或者是游離于有機(jī)構(gòu)成之外的。在這種情況下,符號(hào)不再是傳播工具,而成為傳播的對(duì)象,增加符號(hào)本身的吸引力或美感力量,清辭麗句,韻律節(jié)奏,語言的音樂化就成為必要的手段,言語的詩歌功能突出了。詩歌功能在敘述性的話語中使信息指向其自身,將觀眾的注意力吸引到語言的結(jié)構(gòu)與構(gòu)成成分上,以暫時(shí)中斷語義過程來突出符號(hào)的實(shí)在性。戲曲的詩歌功能不僅表現(xiàn)在曲辭的詩化上,即使賓白,亦與日常的話語不同,有特殊的腔調(diào),抑揚(yáng)頓挫,亦詩亦白。戲曲語言的詩化特征決定于敘述話語的指稱功能。
西方亦有詩體劇,戲劇中的詩體臺(tái)詞,從話語功能上講,與中國戲曲是相同的,即加強(qiáng)外交流系統(tǒng)中敘述的感染力。詩歌功能完全是在外交流系統(tǒng)中實(shí)現(xiàn)的,詩歌功能并不說明劇情中的任何問題,它是劇作家面向觀眾表現(xiàn)詩才。于是我們發(fā)現(xiàn),詞曲語言的雅俗,往往不是以劇中人物的身份為準(zhǔn)的,因?yàn)槿魏我粋(gè)人物在現(xiàn)實(shí)性或逼真性的基礎(chǔ)也不會(huì)出口便是詩句。戲曲中常有小廝丫環(huán),雅言韻語,不合人物聲口,經(jīng)常為后人指責(zé)為違背人物性格的規(guī)定性。實(shí)際上這里存在著不同前提下的誤解,詩歌功能是附加在指稱性的敘述話語上的,所謂詩歌是劇作者的詩才表露,而不是假設(shè)為人物的話語。
詩歌功能體現(xiàn)在外交流系統(tǒng)中的敘述性話語中。一方面詩歌功能加強(qiáng)了符號(hào)的可觸知性與壁染力;
另一方面,它又系統(tǒng)地破壞了符號(hào)與所指,敘述與敘述對(duì)象之間所謂“自然明顯”的聯(lián)系,誠如雅克布遜指出,詩歌功能“加劇了符號(hào)和對(duì)象之間的基本對(duì)壘”,②.?dāng)⑹鲆环矫娼柚姼韫δ芗訌?qiáng)審美的感性力量;
另一方面詩歌功能又在破壞敘述指稱的“清晰度”,阻礙指義過程,造成含混。指稱與詩歌功能之間的矛盾對(duì)立,也能夠說明中國戲曲的一大特色。戲曲融抒情與敘事為一體,在兩種文類的話語特征之間,在詩歌原則與敘事原則之間尋找平衡。與西方戲劇比較起來,戲曲的情節(jié)過程缺乏連續(xù)性與整一性,不僅時(shí)常插入的抒情成份打斷戲劇性節(jié)奏;
而且詩體本身就影響敘述虛構(gòu)的逼真性。正是由于戲曲的指稱功能與詩歌功能的必然聯(lián)系與固有矛盾,才造成中國戲曲在比較中顯得亦詩亦劇,不詩不劇。
詩歌功能附屬于外交流系統(tǒng)中敘述性話語,它確定指稱性符號(hào)的審美力量,并不表現(xiàn)話語主體的特征。而在意動(dòng)功能的對(duì)話中,話語一方面確定某種指令及其完成的效果;
另一方面又表現(xiàn)話語主體的意志、意圖與性格。愛米麗雅的剛烈性情從她的話語風(fēng)格中體現(xiàn)出來。若要逼真地表現(xiàn)一個(gè)人物的性格,就必須強(qiáng)調(diào)話語的表現(xiàn)功能,使用符合人物聲口的性格化語言,F(xiàn)實(shí)中沒有人用詩講話,塑造性格的語言選擇,也不應(yīng)該是詩體,除非要表現(xiàn)某人物有不正常的詩癖。本·瓊生曾說:“語言最能表現(xiàn)一個(gè)人,以言知人。語言產(chǎn)生自每個(gè)人物的內(nèi)心深處,他的思想之中。沒有什么東西比語言更能映照出人的本相!雹蹜騽(duì)話中使用的語言,不僅展示意動(dòng)功能所導(dǎo)致的行為,還展示表現(xiàn)功能所提供的關(guān)于言語主體的信息。在戲劇臺(tái)詞中,只有強(qiáng)調(diào)話語的表現(xiàn)功能的對(duì)話,才與人物性格有關(guān)。
表現(xiàn)功能實(shí)現(xiàn)于話語信息與話語主體之間的關(guān)系中,劇中人物說什么,怎么說,確定了人物的性格內(nèi)容,它是展示性話語的必要屬性。在中西戲劇話語中,表現(xiàn)功能在創(chuàng)造戲劇性人物方面,具有不同的特色。表現(xiàn)功能可以通過說什么敘述出來,這種情況下表現(xiàn)功能就趨向于指稱功能;
也可以通過怎么說表現(xiàn)出來,表現(xiàn)功能是附加在意動(dòng)功能上的,屬于內(nèi)交流系統(tǒng)中的對(duì)話。獨(dú)自性的臺(tái)詞將表現(xiàn)功能轉(zhuǎn)化為指稱功能!杜糜洝贰爸星镔p月”,牛氏感到“人月雙清”、蔡伯喈則感到“月中都是斷腸聲”。二者的臺(tái)詞沒有風(fēng)格上的差異,個(gè)性是通過臺(tái)詞中敘述出的心境身世表現(xiàn)的。中國戲曲傾向于用敘述的指稱功能取代表現(xiàn)功能。與之不同的是,充分展示化的西方戲劇更強(qiáng)調(diào)對(duì)話中的表現(xiàn)功能,強(qiáng)調(diào)話語形式與話語主體之間的關(guān)系,人物的性格通過“怎么說”展示出來。德國著名戲劇理論家F·海布爾指出:“當(dāng)劇作家想通過人物的語言刻劃人物性格時(shí),千萬不要讓他們直接表白心曲。劇中所有的臺(tái)詞都應(yīng)是對(duì)話,只有這樣才能更豐富更有力地表現(xiàn)他們的內(nèi)心世界!雹
言語的六種功能中,指稱、詩歌、意動(dòng)、表現(xiàn)功能在中西戲劇文本中有不同的側(cè)重。一定程度上敘述化的中國戲曲,充分發(fā)揮了確定外交流系統(tǒng)信息關(guān)系的指稱與詩歌功能;
傾向內(nèi)交流系統(tǒng)展示自足的西方戲刷,側(cè)重言語的意動(dòng)與表現(xiàn)功能,意動(dòng)功能強(qiáng)調(diào)動(dòng)作,表現(xiàn)功能強(qiáng)調(diào)性格。除此四種功能之外,交際與元語言功能在中西戲劇模式中可以同時(shí)出現(xiàn)于兩個(gè)交流系統(tǒng)中。劇中人物的對(duì)話要求不斷保持或加強(qiáng)話語間聯(lián)系,因此內(nèi)交流系統(tǒng)中的交際功能常伴隨著意動(dòng)功能,尤其是在對(duì)話中斷續(xù)起的時(shí)候,交際功能最明顯。再者,交際功能有時(shí)也會(huì)從附屬信息成為主導(dǎo)信息,借交際功能的受阻與挫敗表現(xiàn)人類生存狀況中精神的隔膜。在《等待戈多》中,交際功能被賦予主題暗示意義,弗拉季米爾與愛斯特拉岡的對(duì)話在指稱與意動(dòng)意義的空洞之外,突出純語言的交際功能,借此超越孤獨(dú)的存在境遇。
[長時(shí)間沉默。
弗拉季米爾 說話呀!
愛斯特拉岡 我在想哩。
[長時(shí)間沉默。
弗拉季米爾 (苦惱地)找句話說吧。
愛斯特拉岡 咱們這會(huì)兒干什么?
弗拉季米爾 等待戈多?
愛斯特拉岡 !
[沉默。
弗拉季米爾 真是可怕!
與交際功能相同,元語言功能亦體現(xiàn)在兩個(gè)交流層次上,它將信息的重點(diǎn)放在詮釋信息的符碼本身,加強(qiáng)理解的準(zhǔn)確性與透徹性。在內(nèi)交流系統(tǒng)中,它可以表現(xiàn)為一個(gè)人物對(duì)另一個(gè)人物解釋某一句話或某一個(gè)詞;
在外交流系統(tǒng)中,它可以向觀眾強(qiáng)調(diào)某一句話的意義,而且在同一段臺(tái)詞中,元語言功能可能同時(shí)具有敘述性指稱與展示性意動(dòng)兩方面的意義。《桃花扇》“卻奩”<李香>君唱段中“要與他消釋災(zāi)殃,要與他消釋災(zāi)殃”的迭句,表示語言對(duì)語言自身意義的強(qiáng)調(diào),其交流指向既是劇中侯方域,也是劇外觀眾。
在一段戲.一部劇本或一種戲劇模式中,對(duì)上述六種言語功能有不同的側(cè)重。一般來說,具有敘述結(jié)構(gòu)的戲曲以話語的指稱功能為主,相應(yīng)注重詩歌功能;
而充分展示化的話劇以意動(dòng)與表現(xiàn)功能為主,為了表達(dá)某種劇情中虛構(gòu)的意志,表現(xiàn)人物的性格,具有一定意義透明度的散文成為合理的文體。就戲劇話語而言,交流中的交際與元語言功能對(duì)以指稱功能為主和以意動(dòng)功能為主的臺(tái)詞具有同樣重要的意義,因?yàn)椴还苁莾?nèi)交流系統(tǒng)還是外交流系統(tǒng)。交流過程與理解詮釋的順利進(jìn)行同樣不可偏廢。但交際與元語言功能不涉及劇本文體的選擇。
我們?cè)谘趴瞬歼d提出的言語功能的范型中分析戲劇文本,試圖為文體的選擇提供必要的依據(jù)。敘述性的文本以指稱功能與詩歌功能為主,審美化的詩體語言形式成為必然的選擇。展示性的對(duì)話文本以意動(dòng)功能與表現(xiàn)功能為主,散文是理想的媒介。文體的選擇并不單純是劇作家的好惡或時(shí)代趣味問題,它有著深刻的戲劇模式中的動(dòng)機(jī),敘述性與展示性決定著詩體或是散文。
三、詩或白:誰的話語
著名莎士比亞研究學(xué)者馬克·范·多倫在其l939年的論著《莎士比亞論》⑤中談到《理查二世》時(shí)指出,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁)
理查二世最終大權(quán)旁落,江山覆滅,真正原因在于他的詩人氣質(zhì);
詩人從事政治本身就是悲劇。多倫的論據(jù)在于文本中文體的變化,他注意到《理查二世》自第三幕第二場以后,臺(tái)詞的詩化傾向越來越嚴(yán)重,最后幾乎成為詩劇。多倫的觀點(diǎn)具有一定的代表性,但正確與否,還有待考查。我們從劇中發(fā)現(xiàn),幾乎所有導(dǎo)致理查二世失勢的原因,都集中在第一、二幕,到第三幕開始時(shí),理查二世已作出了一系列錯(cuò)誤的決定,這些決定導(dǎo)致他最后的失敗,而語言的詩化傾向是在第二幕以后,這就說明理查二世政治上的失敗與他的詩人氣質(zhì)無關(guān)。這是可商榷的問題之一。另外,如果文體的變化與人物的性格特征有必然的關(guān)系,那么在劇中一定被表現(xiàn)出來了,可我們?cè)趧≈写_實(shí)找不到詩體的性格暗示意義,那么,詩體是否跟人物性格有關(guān),或說明人物的詩人氣質(zhì)?
話語與主體的一致性假設(shè)話語是主體的人格印證或反映,所謂言為心聲,聽其言可知其人。多倫的判斷正是建立在這種前提上。然而,戲劇的交流與一般交流活動(dòng)的不同恰在于交流中存在著兩個(gè)交流主體,一是現(xiàn)實(shí)中的劇作者,二是虛構(gòu)中的人物。如果是敘述,它的主體是現(xiàn)實(shí)中的劇作者,如果是對(duì)話,則是虛構(gòu)中的劇中人物。在具有敘述結(jié)構(gòu)的戲劇模式中,話語主體可能是劇中人物,也可能是劇作者;
在展示自足的對(duì)話結(jié)構(gòu)中,劇作者退隱,于是話語的主體就只有劇中人物了。如果將敘述結(jié)構(gòu)中劇作者的話語當(dāng)作人物性格的印證,就只能造成誤解,因?yàn)榇藭r(shí)人物的功能只是暗隱的劇作者的化身。多倫的誤讀恰在于此,詩體是外交流系統(tǒng)中敘述的形式,它是對(duì)指稱功能的強(qiáng)調(diào),并不是人物話語的屬性。第三幕以后,理查二世不僅失去了掌管別人自由的權(quán)力,還失去了自身的自由,為了直接喚起觀眾對(duì)這位失落的君王的同情,莎士比亞著重表現(xiàn)絕境中理查二世的內(nèi)心生活,大段的詩體的獨(dú)白取代了短暫的對(duì)話,詩歌功能也相應(yīng)出現(xiàn),加強(qiáng)了敘述的審美感染力,此時(shí)的詩體,并不是理查二世的,而是莎士比亞的,詩體的語言形式?jīng)]有表現(xiàn)人物性格的功能。
在戲劇文本中,敘述者話語的主體是劇作者,展示性話語的主體是人物。在展示性的戲劇模式中,話語的主體只有人物,語言具有了表現(xiàn)功能。性格成為戲劇中的重要因素,而人物性格又力求逼真,參照自然是現(xiàn)實(shí)中的人,現(xiàn)實(shí)的原則在某種意義上說就是戲劇的原則,現(xiàn)實(shí)主義與自然主義正是強(qiáng)調(diào)這種類比性的產(chǎn)物。在現(xiàn)實(shí)中,誰也不會(huì)用韻文說話,如果有人用韻文,那他就是詩人或有詩人氣質(zhì)的人。出于這種戲劇觀念,多倫誤解了《理查二世》,傅斯年也曾指責(zé)中國古典戲曲“扮不像人的人,說不像話的話!倍鄠愑谜故拘缘膽騽≡瓌t解釋敘述結(jié)構(gòu)的戲劇,傅斯年用同一原則要求戲曲,二者的偏頗是顯而易見的。一種戲劇模式包含著一種尺度,它只能規(guī)范這一種范式內(nèi)的戲劇,如果拿它去衡量其他模式的文本。就失去了有效性,造成誤解。
戲劇原本是藝術(shù),虛構(gòu)何必非真?為什么現(xiàn)實(shí)中人說的是俗語,而戲劇中就不能以詩代文。以歌代言?即使在西方戲劇史上,將戲劇文本的話語完全當(dāng)作人物的話語,通過話語的表現(xiàn)功能塑造人物的慣例,也是近現(xiàn)代的產(chǎn)物。不論是古希臘悲劇還是法國新古典主義時(shí)期的悲劇,所有的人物用同一種詩體講話,如果從表現(xiàn)功能角度理解詩歌功能的敘述,在語詞與人物性格之間尋找同一性,那豈不所有的人物都有一樣的性格了。一種戲劇范式有一種尺度與前提,戲曲不能以詩之美要求話劇,現(xiàn)實(shí)主義也不能將自己的原則強(qiáng)加給古典主義范式下的文本。詩體戲劇中大段大段優(yōu)美的敘述性臺(tái)詞,遵循的是美學(xué)與修辭學(xué)原則,它的功能在于外交流系統(tǒng)中的藝術(shù)感染力,沒有塑造性格的表現(xiàn)功能。
詩體伴隨著敘述。在敘述成份較多的戲曲與西方古典主義戲劇中,詩體是一種理想的言語形式,戲劇家們將戲劇語言本身的藝術(shù)性當(dāng)作自覺的美學(xué)追求,F(xiàn)實(shí)主義、自然主義戲劇的出現(xiàn)意味著戲劇范示的改變,新范式封閉了內(nèi)交流系統(tǒng),臺(tái)上臺(tái)下的直接敘述成為非戲劇性的話語,隨著敘述因素的消失,詩體也成為一種不自然甚至不可忍受的文體,戲劇語言應(yīng)如現(xiàn)實(shí)語言。易卜生在創(chuàng)作了《培爾.金特》、《布朗德》等浪漫主義詩劇后,很快便放棄了這種詩體形式,以現(xiàn)實(shí)主義的對(duì)話贏得了世界聲譽(yù)。新的戲劇原則要求劇作家必須極力避免賦予劇中人物的對(duì)話以任何外在的審美結(jié)構(gòu),讓虛構(gòu)框架內(nèi)的虛構(gòu)人物像現(xiàn)實(shí)生活中那樣使用日常語言,不能容忍人物語言中任何審美性的修辭。左拉就認(rèn)為,現(xiàn)實(shí)主義以前的舞臺(tái)上,充滿語言的矯飾風(fēng)格,“古希臘演員的念白,是對(duì)著青銅的傳話筒講演;
路易十四時(shí)期的演員,說話帶種夸張的朗誦腔”,而“最好的舞臺(tái)語言,是提煉得最好的口語”。⑥哈羅爾·品特更清楚地概括了話劇的語言特色:“人物具有個(gè)性素質(zhì),創(chuàng)作并不是要強(qiáng)加給他們一些他們的個(gè)性中所不具備的東西,迫使他們說一些不合他們口吻的虛偽的語言,我的意思是迫使人物說一些他本人不會(huì)說的,或永遠(yuǎn)也不能說的非個(gè)性的語言!雹
現(xiàn)實(shí)主義以心理真實(shí)為尺度,人物的語言成為人物個(gè)性的產(chǎn)物與表征,言語形式與風(fēng)格的差異恰好塑造人物不同的個(gè)性。20世紀(jì)初西劇東漸的時(shí)候,現(xiàn)實(shí)主義戲劇正如日中天,對(duì)于最初的從事新劇運(yùn)動(dòng)的中國戲劇家,現(xiàn)實(shí)主義戲劇非常幸運(yùn)地成為西方戲劇傳統(tǒng)的代表。不管怎樣,如果僅根據(jù)現(xiàn)實(shí)主義范式理解西方戲劇傳統(tǒng),“話劇”這一命名就有以偏概全之嫌。實(shí)際上在西方戲劇史的相當(dāng)長的一段時(shí)間內(nèi),戲劇不是話劇而是詩劇或半詩半話的劇。甚至現(xiàn)實(shí)主義陣營中的大師肖伯納也曾表白:“我決不是你們所說的再現(xiàn)主義者或現(xiàn)實(shí)主義者。我永遠(yuǎn)堅(jiān)持古典主義傳統(tǒng),我認(rèn)為,劇作家必須讓舞臺(tái)人物以某種有意識(shí)的自知與語言表達(dá)藝術(shù)……以及一種擺脫現(xiàn)實(shí)限制的自由,這種限制使劇作家都變成了天才的小鬼。正是在這一點(diǎn)上,才見出我(或莎士比亞)與留聲機(jī)、電影的區(qū)別!雹
詩體與散文的區(qū)別,是不同戲劇范式在舞臺(tái)語言上的具體表現(xiàn)。如果從中西戲劇比較的角度看,西方戲劇的發(fā)展過程中體現(xiàn)出一種散文化的傾向,20世紀(jì)盡管仍有詩劇作家出現(xiàn),如T.S.艾略特,克里斯托弗·弗賴伊,但他們的戲劇才華已不足以力挽狂瀾,用“話劇”稱呼西方現(xiàn)代戲劇,仍是名副其實(shí)的。中國的戲曲傳統(tǒng)一直到今天,仍保留著詩體形式,從某種意義上說,如果取消了詩體,戲曲不再以特定的審美化的曲牌行腔吟唱念白,戲曲也就不成其為戲曲了。在戲曲這種充分?jǐn)⑹龌木C合藝術(shù)中,詩體話語具有其功能的合理性。
戲曲以韻文為主要文體,從歷史上看,詩化的趨勢不但沒有逐漸減弱,反而得到加強(qiáng),不斷精美化。詩體的話語功能,明顯是外交流系統(tǒng)的,它旨在加強(qiáng)講唱的審美感染力。張生或紅娘,唐明皇或白娘子,不同的性格身份,一樣的清辭麗句,雅俗之分也是詩體系統(tǒng)之內(nèi)的。曲的詩性語言的交流功能與表現(xiàn)功能無關(guān),僅限于外交流系統(tǒng)中的語言的自指涉的美學(xué)意義。詩化的語言本身既是符號(hào),又是符號(hào)所指的信息。清唱不是要通過話語表現(xiàn)劇中人物的性格或加強(qiáng)虛構(gòu)劇情中的交流機(jī)制,而是要臺(tái)下聽?wèi)虻娜藶閯∽髡叩奶旎[文章叫絕。展示性戲劇中臺(tái)詞的主體是劇中人物;
敘述體戲劇中臺(tái)詞的主體則是暗隱的劇作者的,正因?yàn)檫@一點(diǎn),中國戲曲總脫不了“詩余詞余”的命運(yùn),文類概念模糊。戲曲在很大程度上是在敘述一個(gè)故事,為了美化敘述的形式,不僅詩詞是理想的手段,唱也能加強(qiáng)外系統(tǒng)中的交流力量,它與詩的審美功能相同。
過去我們一直在現(xiàn)象描述上比較“歌”與“話”兩種戲劇話語模式的區(qū)別,卻沒有為其形態(tài)特征提供合理的詮釋理由。戲劇中的詩體究竟具有什么合理性,在何種戲劇話語模式中,它能比散文更有效地表現(xiàn)戲劇性?從交流體制角度看,充分?jǐn)⑹龌膽騽≡捳Z中,精雅的詩體形式恰好是戲劇敘事抒情的完美媒介,它的功能大多體現(xiàn)在表達(dá)戲劇詩人的感慨與情思上,它能創(chuàng)造一種詩境,充分發(fā)揮語言在音韻聲音上的魅力,使戲劇的感染力跨越劇場物理時(shí)空與虛構(gòu)時(shí)空,直接打動(dòng)觀眾的感知與想象。戲劇中的詩體敘述,往往更適應(yīng)于表現(xiàn)浪漫的情思與普遍的哲理,詩體就意味著一定的抒情與抽象。在這種戲劇中,人物的個(gè)性并不重要,重要的是他們所代表或象征的豐富的情感與普遍性的觀念。中國古典戲曲、古希臘悲劇、20世紀(jì)表現(xiàn)主義戲劇,凡是使用詩體的,大多具有抒情與哲理化的主題特征。
四 走入審美語境的詮釋
比較戲劇學(xué)研究,并不等于簡單地將不同國家、民族的戲劇活動(dòng)放在一起比較,或者將研究的注意力全部投注在民族或國家之間戲劇的親緣關(guān)系上,這種形式實(shí)際上是將方法混同于目的。比較戲劇學(xué)的宗旨在于開拓戲劇研究的視野,使具體的研究具有結(jié)構(gòu)整體的意識(shí),既了解非我民族的戲劇藝術(shù)形式,又通過與對(duì)方的比較更深入地觀照我國傳統(tǒng)的戲曲藝術(shù)形式,同時(shí)還能在比較中發(fā)現(xiàn)人類戲劇共同的規(guī)律,以建立理論思考的新范疇。戲劇文本的文體問題,就是中西戲劇一個(gè)共同的理論命題。中國的戲曲從來都是以詩體的曲辭為話語的主導(dǎo)形式,就目前看來,詩白韻散的文體區(qū)別是中國戲曲與西方“話劇”的最主要的區(qū)別。然而,我們也不能忽略另一個(gè)事實(shí)。所謂詩、歌、舞綜合一體的戲劇藝術(shù)形式,也并非中國戲曲所獨(dú)專,至多只能說戲曲將這種詩劇形式當(dāng)作戲劇的主導(dǎo)且唯一形式保存至今而已。在西方戲劇的源頭上,古希臘悲劇在話語體制的很多方面,與戲曲具有相似之處,詩體且不說,而且歌舞俱全。古代演劇的實(shí)況已不可復(fù)現(xiàn),如今我們看到的只是文字形式的劇本。比較文學(xué)學(xué)者烏爾利希·韋斯坦因指出!斑z憾的是,希臘悲劇在任何一種意義上都是一種總體藝術(shù)品,這一點(diǎn)今天已不大為人所理解。今天我所看到的希臘悲劇,只不過是當(dāng)時(shí)近似歌劇的各種劇本的歌詞。歐里庇德斯的《俄瑞斯忒斯》中現(xiàn)存有兩行附有樂譜的臺(tái)詞,可以證明上述事實(shí)!雹峁畔ED悲劇是詩體,這種詩體一直到莎士比亞、高乃依、拉辛,甚至早期的易卜生。如果純粹從時(shí)間上看,西方戲劇在兩千多年的歷史中,絕大多數(shù)時(shí)間是以詩劇為主的。盡管現(xiàn)代是散文劇的天下,但仍有那么幾位在戲劇中感到詩的靈感召喚的藝術(shù)家或詩人,如葉芝、T·S·艾略特、克里斯托弗·弗賴伊。
歷史的現(xiàn)象并不難發(fā)現(xiàn),總結(jié)概括似乎也不能體現(xiàn)理論的智慧。在中西戲劇文體演變的比較中,一個(gè)關(guān)鍵的問題似乎是:西方詩劇為什么自然轉(zhuǎn)化為散文體的“話劇”,而且那么徹底,這其中內(nèi)在的變異基因是什么?中國的“話劇”不是土生的,實(shí)際上是近代移植西劇的產(chǎn)物。在戲曲自足發(fā)展的七百多年歷史中,并沒有明顯的散文化傾向,其必然原因何在?
西方戲劇徹底的散文化完成于19世紀(jì),而其潛在的基因,卻一直可以追溯到亞里士多德。
人常說舞臺(tái)小世界、世界大舞臺(tái),然而世界與舞臺(tái)究竟有什么關(guān)系呢?一類戲劇總是將舞臺(tái)變得離現(xiàn)實(shí)世界很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),在時(shí)間上它可能是古代帝王、英雄的故事;
在空間上可能是異國背景。生活與戲劇,一是腳下沉重的步履;
一是頭頂輕盈的夢。戲劇不過是通過聲色俱全的感性世界,將觀眾帶入審美的幻境。這種戲劇并不是復(fù)現(xiàn)現(xiàn)實(shí)的,它要表現(xiàn)人對(duì)世界與自身的欲望、理想、觀念,它同樣關(guān)心社會(huì)中產(chǎn)生的問題,但是以幻想的形式。另一類戲劇則追求舞臺(tái)與現(xiàn)實(shí)世界的同一性。西方近現(xiàn)代科學(xué)思想與實(shí)證主義哲學(xué)對(duì)戲劇的最大影響就是現(xiàn)實(shí)主義戲劇,這種戲劇的追求是盡量縮小舞臺(tái)與世界之間的距離,在舞臺(tái)上創(chuàng)造“現(xiàn)實(shí)的幻覺”。語言、動(dòng)作,甚至布景、道具、服裝都要求跟現(xiàn)實(shí)生活中一模一樣,現(xiàn)實(shí)主義戲劇的理想是戲劇的徹底現(xiàn)實(shí)化,這當(dāng)然也包括戲劇交流的主導(dǎo)性媒介——語詞結(jié)構(gòu)。散文是日常生活的語言,自然也是戲劇藝術(shù)的語言。
現(xiàn)實(shí)主義戲劇就流派歷史而言,是19世紀(jì)之內(nèi)的事,然而,就該流派的淵源而言,又一直可以追溯到亞里士多德的摹仿說。亞里士多德堅(jiān)信物質(zhì)世界的真實(shí)性,將悲劇定義為“摹仿”,這其中已暗示出戲劇藝術(shù)與現(xiàn)實(shí)的近似趨向。也就是說,當(dāng)西方戲劇仍是詩體時(shí),西方戲劇觀念中已潛在了散文化的因素,摹仿現(xiàn)實(shí)包括摹仿現(xiàn)實(shí)的語言——散文。古典主義戲劇時(shí)代過后,古希臘藝術(shù)傳統(tǒng)的斷裂使中古戲劇再重頭開始,世俗化的傾向?yàn)槲乃噺?fù)興戲劇的散文因素做了準(zhǔn)備。莎士比亞仍用詩體,但散文化已比較明顯,莎士比亞的天才在于將散文與詩在戲劇話語中結(jié)合得如此完美,以至后人無法企及。這也是葉芝、T·S·艾略特、克里斯托弗·弗賴依最大的遺憾。新古典主義盡管不能享有莎士比亞那么輝煌的聲譽(yù),但不論是高乃依還是拉辛,在戲劇的詩的造詣上,無疑是后人難以攀比的。然而,新古典主義也講摹仿,布瓦洛的《詩藝》中仍將“逼真”當(dāng)作一個(gè)核心概念,詩劇中的散文因素仍潛在于傳統(tǒng)之中、傳統(tǒng)就意味著一致性,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁)
從古典主義的摹仿到新古典主義的逼真到現(xiàn)實(shí)主義的“真實(shí)的幻覺”,這其中的源流關(guān)系仍是比較清楚的。
西方戲劇最終的散文化是傳統(tǒng)中早已注定的。摹仿現(xiàn)實(shí)當(dāng)然要摹仿現(xiàn)實(shí)的語言。
從戲劇與現(xiàn)實(shí)的審美關(guān)系來看,有兩種戲劇。一種戲劇力求創(chuàng)造出一種超越現(xiàn)實(shí)的審美世界,這個(gè)世界是理想化的,也是陌生的。另一種戲劇則為觀眾提供一個(gè)熟悉的世界,它在很多方面都與現(xiàn)實(shí)相似,甚至可以說是現(xiàn)實(shí)的斷片。近年來人們?cè)谘芯恐形鲗徝纻鹘y(tǒng)的差異時(shí)指出,西方藝術(shù)重再現(xiàn),中國藝術(shù)重表現(xiàn)。這種總體性的概括多少是有道理的。中國藝術(shù),從詩到戲曲,一直是以表現(xiàn)為基本的美學(xué)原則。戲曲與詩都是夢幻的世界,它存在卻不實(shí)在,真實(shí)卻不現(xiàn)實(shí),它創(chuàng)造的是一個(gè)符合我們的希望,理想,我們感覺應(yīng)該如此的世界。出于這一藝術(shù)宗旨,創(chuàng)造與交流的媒介語言,也勢必要在相當(dāng)程度上審美化,使它超越于現(xiàn)實(shí)與客觀的日常語言之上。對(duì)于中國戲曲來說,不論是內(nèi)容還是語言形式,重要的不在于它是否與現(xiàn)實(shí)相同或相似,而在于它令人感到親切、感到希望,感到存在的尊嚴(yán)與美。對(duì)手表現(xiàn)原則,沒有比詩體更合適的語言形式。節(jié)奏與韻律使語言超脫于瑣屑的日常生活,向音樂的境界升華。中國人慣予用戲曲寄托人生的夢幻與理想,一切理之所必?zé)o,安知情之所必有!生愿不遂死愿結(jié),何必人生非夢中呢?戲曲八百年中無散文化傾向,也是由戲曲的審美觀決定的。
中國的散文劇(話劇)是移植的產(chǎn)物,戲曲自身并沒有散文化發(fā)展的潛在因素。原因之一是戲曲話語的敘述性原則;
之二是戲曲的審美觀念。最后,中國文學(xué)中強(qiáng)大的詩歌傳統(tǒng)也是其中一個(gè)必然的原因。文類互滲是較為普遍的現(xiàn)象。翻開一部中國文學(xué)史,從先秦的詩騷到漢賦、唐詩、宋詞、元曲,兩千年來中國人似乎一直以詩為文.以詩立教。詩為正宗,甚至散文也帶有韻文色彩,漢賦中有韻,駢文中同樣講究聲律音韻。詩歌傳統(tǒng)從內(nèi)容上影響了戲曲的抒情性;
從形式上影響了詩體,詞為詩余,曲為詞余。對(duì)于中國戲曲來說,最富詩意的地方也恰恰就是最富戲劇性的地方。
中西戲劇史上詩體戲劇都是一種普遍的戲劇形式,盡管在兩種傳統(tǒng)中它的表現(xiàn)形式與發(fā)展線索不同。比較研究可以使不同戲劇傳統(tǒng)相互觀照,并在獲得對(duì)方知識(shí)的同時(shí)了解自己。然而這種研究的興趣只是歷史的,通過比較思考戲劇學(xué)普遍的理論問題,才能從歷史進(jìn)入邏輯。詩體與戲劇的關(guān)系究竟是什么?它一方面增強(qiáng)戲劇演出與創(chuàng)作的表現(xiàn)力,另一方面是否也能促進(jìn)或深化觀眾.或讀者的審美體驗(yàn)?總有那么一些東西,那么一種微妙纖細(xì)的情感,那么一個(gè)激動(dòng)人心的時(shí)刻,是散文所無法表達(dá)的。當(dāng)表演動(dòng)作提供給觀眾視覺的美感時(shí),吸引人們聽覺的就只有富于音韻節(jié)奏美的詩句了。在西方的散文劇或話劇傳統(tǒng)中,也有人把話說到極端:優(yōu)秀的戲劇總是詩劇,至于散文劇,不過是寫走了樣的小說。
從戲劇藝術(shù)的交流意義上來說,戲劇語言一般具有兩種功能。一種功能是現(xiàn)實(shí)層次上的,戲劇語言盡量保持與日常語言的一致,通過再現(xiàn)現(xiàn)實(shí)的語言來再現(xiàn)現(xiàn)實(shí)性的人物性格。這種功能是指涉性的,它強(qiáng)調(diào)語言與世界的關(guān)系。另一種功能在于發(fā)揮語言本身的魅力,以音樂性打動(dòng)觀眾,交流人類心靈中難以言說的精神生活。實(shí)現(xiàn)前一種語言功能的是散文,后一種是詩。完美地結(jié)合散文與詩的魅力,便之在戲劇中完美地表達(dá)人類的情思,也許是戲劇語言追求的一個(gè)目標(biāo)。中國戲曲發(fā)展了戲劇中詩性浯言的潛力;
西方戲劇則充分開拓了散文的表現(xiàn)力。而中西戲劇大師,往往是實(shí)現(xiàn)了戲劇語言這兩方面潛力的高手,從關(guān)漢卿、湯顯祖到莎士比亞。大師的成就在藝術(shù)史上是難以逾越的高峰。很多人都認(rèn)為,最偉大的詩人經(jīng)常是蹩腳的戲劇家。1936年T·S·艾略特在一次廣播講話中還說:“詩人寫戲無異于自毀。用音韻聲律悅耳的詩句來彌補(bǔ)戲劇動(dòng)作的不足,不僅徒勞,還會(huì)適得其反,詩會(huì)阻礙動(dòng)作的發(fā)展!雹
完美地融合詩與散文的表現(xiàn)力,不僅是戲劇研究的課題,也是多少代戲劇家努力的方向。
相關(guān)熱詞搜索:周寧
熱點(diǎn)文章閱讀